Рассвет для двоих

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рассвет для двоих, Джордж Эмили-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рассвет для двоих
Название: Рассвет для двоих
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 185
Читать онлайн

Рассвет для двоих читать книгу онлайн

Рассвет для двоих - читать бесплатно онлайн , автор Джордж Эмили

Альдо, богатый и скучающий молодой человек, ни в чем не знает нужды. Все удовольствия мира к его услугам. Вот только ему все давно приелось. У юной певицы Лу Джонс нет никаких ценностей, кроме чудесного голоса. Этих двух людей, таких разных, неожиданно соединяет нелепая случайность, некий ошибочно составленный контракт. Но, говорят, ничто не проходит случайно…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Безусловно, он был самым красивым мужчиной, каких приходилось видеть Лу Джонс. Честно говоря, он вообще был самым прекрасным мужчиной в мире. Правда, немного испуганным. Даже чересчур испуганным. И еще у него на скуле отчетливо виднелся синяк.

Он шагнул к ней навстречу, и тогда она пришла в себя. Это не может так продолжаться. Не то чтобы Лу Джонс была примерной католичкой, но венчание — это уже перебор. Она вырвала руку у старого графа, развернулась и...

Голос старого Бонавенте звучал мягко и немного хитро.

— Я не мог удержаться и упросил мистера Джонса позволить мне хоть немного пройтись с такой очаровательной невестой. Теперь вручаю ее родному отцу.

Руки Лу внезапно ослабли, она чуть не выронила свадебный букет, розы и лилии посыпались из него на пол. Прямо перед ней стоял улыбающийся и абсолютно спокойный папа, мистер Джонс, Даймон Джонс из Кембриджа. На нем был черный сюртук, и выглядел он на тысячу фунтов, если не больше.

Лу хотелось завизжать, но было неловко, да и голос пропал. Она диковато оглянулась по сторонам — и остолбенела вторично. Прямо перед ней на первой скамье сидели: невозмутимо улыбающаяся мама Роза Джонс, ее собственная сестра-близняшка Марго, шмыгающая носом. И, наконец, единственный человек, испытывающий некоторое смущение от происходящего, — Билл Кросби, младший констебль городка Кембридж. Лу разинула рот, потом подумала и закрыла его. Папа взял дочь за руку, развернул ее к жениху и легонько подтолкнул.

— Ну же, солнышко! Алтарь вон там, не перепутай. Не пугай Альдо, он сейчас в обморок грянется.

Как во сне, Лу шагнула вперед, и вот уже Альдо схватил ее за руку и с явным страхом заглянул в глаза своей невесте. Священник удовлетворенно кивнул и громогласно откашлялся, намереваясь начать обряд. Тут Лу наконец обрела голос.

— МИНУТОЧКУ!

Наступила гробовая тишина, поэтому все расслышали восхищенный шепот графа Ренцо:

— ...Клянусь, она поет Армстронга и Синатру так, словно им обоим приходится родней!

Лу выдернула свою руку у Альдо. Подбоченилась, откинула мешавшую ей фату.

— Что это значит?!

— Лу, я хотел... сюрприз...

— О да! Сюрприз! Значит, мэрия?

— Лу, я думал...

— Нет! Ты именно что не думал! Куда ты делся? Где ты был все эти дни? Как давно ты знаешь про Джакомо? Почему ты меня бросил одну? И откуда у тебя фингал под глазом?!

Сбоку и снизу донеслось робкое:

— Лу, фингал - это я... ему.

— Что? Билл Кросби, что ты несешь?

— Он приехал и все рассказал, а я встал и двинул ему, потому что Марго заплакала, а мне он еще в Англии не понравился...

— Лу, все в порядке, мы с Биллом...

— Альдо, если не хочешь, чтобы я сошла с ума, не встревай. Так что он рассказал, Билли?

— Ну... что вы женитесь и все такое...

Лу перевела взгляд на Альдо.

— Так ты уехал в Англию? За ними?

— Ну... да. Думал, ты обрадуешься.

— Ага. Хорошо. А чему я должна обрадоваться?

Альдо вдруг стал очень серьезным и даже суровым. Он подошел к Лу вплотную и заглянул ей в глаза.

— Я знаю, я идиот. Я наделал массу глупостей. Наверное, надо было остаться и просто обо всем поговорить. Но ведь в прошлый раз, когда мы с тобой не стали говорить, а просто... Так все хорошо вышло.

— И ты решил...

— И я решил, что такие девушки, как ты, не врут.

— Что-о?

— Ты сказала, что любишь меня. И ты обещала выйти за меня замуж.

Лу смотрела на Альдо, не в силах вымолвить ни слова, но в этот момент напряженную тишину прорезал женский, довольно пронзительный голос.

— О да. Она обещала. Более того, насколько мне известно, она даже подписала на этот счет контракт. Не так ли, мисс Джонс? Может, поделитесь с родственниками, на какую сумму и каковы условия?

Вероника Фабиани эффектно застыла в центральном проходе, как никогда напоминая анаконду в своем серо-зеленом, облегающем и блестящем платье. Ее глаза излучали ярость и презрение, а в руках она держала... Лу вцепилась в руку Альдо, тот обнял и привлек девушку к себе.

Лист бумаги в руках Вероники был склеен из десятков мелких кусочков, однако выглядел вполне читаемым. Вероника довольным голосом провозгласила:

— Полагаю, всем будет интересно узнать, какие высокие отношения связывают мисс Лу Джонс, певичку из бара, и графа Альдо Бонавенте, наследника миллионов империи Бонавенте...

В эту минуту раздался еще один голос, и Альдо повернулся, словно ужаленный.

Невысокий седовласый толстячок раскланялся с присутствующими и мягким, почти неуловимым кошачьим движением выдернул из рук Вероники злополучный листок. Та взвизгнула:

— Синьор Бергоми!

— Прости, детка, но иначе нельзя. Я понимаю, ты обижена, но тут уж ничего не поделаешь. Эти двое любят друг друга.

— Она охотится за деньгами!

— В таком случае она избрала очень хитрую тактику. Дамы! И господа, разумеется, тоже. Как официальный поверенный в делах семьи Бонавенте, как президент коллегии адвокатов Тосканы и Падуи... наконец, как старинный и верный друг всей этой семьи, я заявляю: контракт на заключение брака между синьориной Люси Розалиндой Джонс и Альдо Витторио Ренцо Бонавенте существует.

По рядам пробежал трепет. Граф Ренцо нахмурился, Джакомо подался вперед. Альдо слегка побледнел, но Лу из объятий не выпустил. Толстячок невозмутимо обвел всех присутствующих взглядом и продолжал:

— Традиция заключения брачных контрактов восходит к незапамятным временам, когда гордые принцы и герцоги, вступая в родство между своими семьями, скрепляли клятвы печатями. Не видит в этом ничего предосудительного и святая Католическая церковь, чему свидетель достопочтенный падре Андреа, чье терпение мы так долго испытываем. Чтобы избежать кривотолков и досужих сплетен, в этот радостный день я позволю себе огласить сей документ перед собравшимися.

И синьор Бергоми огласил брачный контракт. Лу успела только прерывисто вздохнуть и прижаться к плечу Альдо. Ноги ее уже не держали.

В церкви наступила тишина, и только голос синьора Бергоми, неожиданно звучный и торжественный, плыл под древними сводами.

...Сим беру тебя, дабы владеть тобой и оберегать тебя, беру на долю хорошую и долю плохую, долю самую лучшую и долю самую худшую, днем и ночью, в болезни и здоровье, ибо люблю тебя всем сердцем своим и клянусь любить вечно, пока смерть не разлучит нас...

Голос адвоката уже стих, а в старинном храме все еще царила тишина. Наконец опомнился старый граф Ренцо.

- Хорошо! Право слово, умели наши предки как-то это все выразить... Альдо, сынок, ты отлично придумал, молодец. Так как, падре, может, все-таки спросим, согласны ли молодые?

Падре Андреа укоризненно посмотрел на графа, повернулся к Альдо и Лу и прогремел:

- Берешь ли ты, Альдо, сию женщину в жены?

-Да!

- А ты, Лучия, берешь ли этого мужчину в мужья?

В эту последнюю секунду Лу вспомнила свой самый первый выход на сцену. Тогда при первых же аккордах музыки у нее из головы вылетели все слова песни, и она с ужасом уставилась в зал. Тогда она испытала - и запомнила на всю жизнь - леденящий ужас, как перед прыжком в пропасть. Тогда же она узнала и то, каким может быть истинное облегчение, если вовремя вспомнить слова песни.

Лу Джонс вскинула голову и звонким ясным голосом ответила:

-Да!

Эпилог

Свадьбу праздновали долго. Месяц - это уж точно, а отголоски длились и того дольше.

Мама Роза подружилась с графом Ренцо и пропадала в саду, обсуждая сорта роз и методы подкормки. Кьяра часами разговаривала с Марго, успела свозить ее в Милан и показать профессору консерватории, после чего у Марго случился приступ истерики, потому что профессор пришел в восторг и изъявил желание немедленно зачислить Марго в ряды студентов. Билл Кросби этому совершенно не обрадовался, но его от мрачных мыслей отвлек Джакомо, которому Билл показывал комплексы упражнений для позвоночника и ног.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название