Лунная дорожка
Лунная дорожка читать книгу онлайн
Как распознать истинную любовь? Мэри Аллен не раз задавалась этим вопросом, когда волей судьбы оказалась одна на далеком острове в Карибском море. Бывший возлюбленный, убедивший девушку в искренности своих чувств, ради которого она сбежала из дома, бессовестно обманывает и бросает ее, едва только узнает о том, что отец лишил дочь материальной поддержки.
Ей кажется, что наступившая в жизни черная полоса никогда не закончится. Но есть друзья — они помогут, поддержат, обогреют выстуженную страданиями душу. Но главный врачеватель конечно же любовь. Только бы встретить ее и быть достойной высокого чувства. Встретит ли? Каждому дан такой шанс, не пройти бы только мимо…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пьер! Вспомнив о нем, Мэри невольно улыбнулась. Ведь они с Крисом вместе работали, да и, кроме всего прочего, были настоящими друзьями. Он наверняка должен знать, где сейчас Маккейн. А если он не сможет сказать, то тогда… тогда она будет знать наверняка, что Крис не хочет, чтобы его нашли. И ей придется прекратить поиски, чего бы ей это ни стоило.
Мэри взглянула на часы. С учетом разницы во времени звонить уже поздно. Ей нужно подготовиться к выступлению и профессионально выполнить свою работу. А завтра… завтра наступит другой день, который принесет ей что-то новое. Она надеялась, что это будет радость.
Мэри подняла голову и вытерла влажные глаза. Она добьется своего. Еще не все потеряно.
…Званый вечер проводился в двухэтажном особняке, расположенном в престижном тихом районе на окраине города. У дверей их с Митчеллом встретила радушная хозяйка, оказавшаяся высокой и симпатичной девушкой с приятной улыбкой.
— Привет, — сказала она. — Значит, вы и есть тот самый Митчелл? — Она бросила на Мэри дружелюбный взгляд. — А вы, должно быть, Мэри! Рада познакомиться. Оставьте, пожалуйста, свои плащи внизу, в холле. Я покажу вам место вашего выступления.
По широкой мраморной лестнице их провели в просторную гостиную, занимавшую едва ли не весь второй этаж. С одной стороны на высоких стойках стояли подносы, на которых были разложены разнообразные угощения и множество бутылок самого разного вина. С другой стороны были расставлены столики для гостей с приборами и хрустальными бокалами. Набрав закусок и налив вина, любой из гостей мог сесть за столик и наслаждаться беседой или слушать музыку. В их с Митчеллом исполнении. Рояль стоял в дальнем конце гостиной.
Присев к роялю, Митчелл что-то тихо наиграл и с довольным видом повернулся к Мэри, а Лидия, извинившись, ушла собирать гостей, которые, разбившись на мелкие группы, бродили по всему дому.
— Итак, программа выступления согласована, — сказал Митчелл. — Материал ты знаешь превосходно. Пока будут подавать пищу, я поиграю что-нибудь неторопливое и спокойное, а потом очередь за тобой. — Он окинул ее беглым взглядом. — Сегодня ты выглядишь как-то иначе — вся светишься.
— Это платье такое, — смущенно ответила Мэри.
— Да нет, не только, — возразил Митчелл. — Хорошо, если ты вложишь в свое пение немного души. Не сдерживай себя, Мэри. Покажи все, на что ты способна.
— А разве я не показываю?
— Иногда мне кажется, — пожал плечами Митчелл, — что твое сердце где-то очень далеко.
— Ну ладно, — согласилась она. — Сегодня они получат меня всю, без остатка. Постараюсь, чтобы мой голос заглушил всеобщее чавканье, — добавила она.
Ей не пришлось перекрикивать стук бокалов и звон столовых приборов. Как только зазвучали первые строки «Зеленых холмов», в гостиной все разом стихло. А когда Мэри закончила песню, ее наградили громом аплодисментов.
Недалеко от входа она заметила Лидию Уорли, которая улыбнулась ей и подняла большой палец вверх.
— Обычно мы выполняем заявки публики, — объявил Митчелл. — Сейчас нас попросили исполнить одну очень хорошую песню, поэтому прошу внимания. Итак, Мэри…
Разве он не собирается объявить название песни? Она смущенно улыбнулась и напряглась в ожидании. Может быть, она сама должна догадаться?
Услышав первые аккорды «Только ты», она почувствовала, как ее сердце бешено заколотилось.
О нет! Только не эта песня! Неужели?! Она обожала эту песню, проникновенную и лиричную исповедь любви, но не могла поверить в такие совпадения.
Она начала петь, и ее голос зазвучал страстно и сильно. Пение увлекло Мэри, грустные слова и мотив перемешались с ее собственной печалью, а во время исполнения последнего куплета к глазам даже подступили слезы.
И вдруг, уже почти закончив, она заметила того, кого так долго искала. Крис Маккейн стоял позади группы гостей, у входа в гостиную, прислонившись к косяку двери. На нем был строгий черный костюм. Его лицо она сразу выхватила из толпы. Все случилось как тогда, в первый раз.
Ей показалось, что кроме него в гостиной никого нет. Комната опустела, и Мэри пела для него одного, а их взгляды, встретившись, уже не отпускали друг друга до самого окончания мелодии. Когда рояль затих, в гостиной наступила почти гробовая тишина, через несколько секунд взорвавшаяся громом аплодисментов и криками «браво!».
Мэри поклонилась, а выпрямившись, инстинктивно принялась искать взглядом Криса. Ей хотелось увидеть, аплодирует ли он вместе со всеми. И посмотреть на его улыбку.
Но он отвернулся и, перекинувшись парой слов с Лидией, направился к выходу. О Боже, он уходит! Мэри едва не упала в обморок. Она почему-то явственно ощутила, что если не остановит его, то потеряет навсегда.
— Прости, — растерянно проговорила Мэри, повернувшись к Митчеллу. — Мне нужно уйти ненадолго… Пожалуйста, выручи меня и поиграй что-нибудь, чтобы не испортить картину. — И бросилась к выходу.
Кто-то пытался удержать ее, дотронувшись до ее руки и бормоча слова восхищения. Но она лишь смущенно и натянуто улыбнулась в ответ. Нужно во что бы то ни стало догнать Криса.
Он уже начал спускаться с лестницы, когда Мэри подбежала к нему.
— Постой… пожалуйста. Поговори со мной! — В ее голосе слышалось отчаяние.
Крис медленно повернулся и взглянул на нее. В его голубых глазах мелькнул знакомый огонек.
— На тебе то самое платье…
— Да, — растерянно ответила Мэри, опустив глаза. — Что-то заставило меня его надеть… Ты ведь не против?
— Что ты! — сказал Крис, слабо улыбнувшись. — Ты сегодня так красива, что у меня даже дыхание перехватило.
— Несмотря на мою нелепую прическу.
— Может быть, даже благодаря ей, — возразил он. Протянув руку, он, едва касаясь, провел ладонью по ее немного отросшим волосам.
— Но я подбежала к тебе не ради комплиментов. Нам нужно поговорить… — Она замолчала, изучая его лицо, словно пытаясь что-то отыскать на нем. — Мне есть что сказать тебе.
— Но, может быть, сейчас для этого не самое подходящее время и место, — тихо ответил Крис. — Публика восторженно приняла тебя и ждет. Ты всех заворожила.
— Я пела не для них, — сглотнув комок, сказала Мэри. — А для тебя. Должно быть, ты догадался. Почему же ты уходишь?
— Мэри, пойми меня правильно, — хмуро произнес он. — У тебя превосходный голос. Ты многого сможешь добиться. Я ведь и раньше тебе говорил об этом, помнишь? Зачем мне стоять у тебя на пути? Лучше исчезнуть и…
— Если так, — с неожиданной яростью проговорила она, — то почему ты вернул деньги?
Он разом напрягся.
— Кто тебе рассказал?
— Отец, кто же еще? И еще добавил, что ты глупец.
— Верю, — кивнул Крис. — Мне казалось, он сохранит это в тайне.
— Он еще пожалеет об этом! — гордо вскинув голову, заявила Мэри. — Потому что без меня ты никуда не уедешь. — Она дотронулась до его щеки. — Он вынудил тебя уйти с работы, Крис, и мне очень жаль. А вдобавок он может помешать твоей будущей карьере. — Она прикусила губу. — Ты даже не представляешь, какие у него связи.
— Я уже убедился в этом, когда услышал, что стало с тобой. — Он присел на ступеньку и привлек Мэри к себе. — Вот что я тебе скажу. Никто меня не увольнял, тем более твой отец. Я давно собирался оставить это занятие. Но меня попросили выполнить последнее задание, поскольку считали, что мне оно подходит лучше всего. Сначала я отказывался, особенно когда вник в подробности предстоящей операции. Тебя я заочно посчитал ветреной девчонкой, дочерью богатого папочки, которая не любит подчиняться и живет как хочет. Но когда твой отец предложил огромную сумму наличными, то я подумал и согласился.
Я давно выработал для себя строгие правила, которым всегда следовал. А именно: выполнять работу быстро и четко и никогда не ввязываться ни в какие личные отношения. Но с тобой… я потерял всякую опору под ногами. И все мои правила полетели в тартарары. Произошло нечто невообразимое и удивительное — то, во что я никогда не верил. Я влюбился как мальчишка. И понял, что не могу допустить, чтобы мне заплатили за твое спасение, поскольку готов был, если нужно, отдать за тебя жизнь…