Ловушка для босса
Ловушка для босса читать книгу онлайн
Преуспевающий бизнесмен Джейк Девила внезапно обнаруживает, что за внешней неприступностью его помощницы Мерлины Росси скрывается пылкая, страстная натура. Он хочет обладать ею, но нужен ли Мерлине легкомысленный плейбой?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Встретившись с ней взглядом, Джейк ухмыльнулся.
– Ну разумеется, – протянул он. – Ведь ты ждешь не дождешься, когда я брошу тебе очередной вызов.
Я его ненавижу, – пронеслось в голове у Мерлины.
Джейк Девила никогда не будет воспринимать ее серьезно и считаться с ее чувствами. Она ему безразлична. Всего лишь марионетка в его руках!
Было настоящим безумием сидеть здесь – ее сердце бешено колотилось под оценивающим взглядом Джейка. Лукавая ухмылка на его лице говорила о том, что он замыслил недоброе.
Джейк придвинул свое кресло ближе к ней, и это означало, что сейчас он начнет делиться с ней своими блестящими идеями.
Мерлина вся напряглась в томительном ожидании.
– Позже я планирую провести совещание, – наконец сказал он. – На нем должны присутствовать все отделы. Я собираюсь внести кое-какие предложения по расширению целевой группы.
Когда он говорил о делах, она испытывала чувство облегчения.
– Во сколько? – спросила Мерлина деловым тоном.
– В одиннадцать пятнадцать. К этому времени мозги сотрудников окончательно проснутся.
– Правильно, – согласилась она.
– Сообщи об этом во все отделы, Мел.
– Непременно. У тебя есть еще ко мне вопросы или я могу идти?
– Подожди. – В его глазах загорелись озорные искорки. – У моего дедушки скоро день рождения.
У меня тоже, – подумала она.
– Ему исполняется восемьдесят лет.
А мне тридцать.
– Я хочу устроить для него что-нибудь особенное. – Джейк умолк и посмотрел на нее словно хищник на жертву. Мерлина стойко выдержала этот взгляд.
– Хочешь, чтобы я поделилась с тобой своими соображениями?
Джейк рассмеялся.
– Думаю, ты даже не догадываешься о том, что может развлечь моего дедушку. Он до сих пор пьет шампанское за завтраком.
Мерлина знала, что Байрон Девила был скандально известен своими многочисленными браками. В этом он мог потягаться с английским королем Генрихом Восьмым. Скорее всего, Джейк пошел по его стопам. Единственная разница между ними заключалась в том, что Байрон женился на своих пассиях. Должно быть, в годы его бурной молодости было неприлично иметь такое количество внебрачных связей.
– Я хочу, чтобы ты заказала для него торт.
– Торт, – повторила Мерлина, сделав пометку в записной книжке.
– Это будет особенный торт. Восьмиярусный. По ярусу на каждый десяток лет.
Не многовато ли? – подумала она, записывая цифру.
– По краям ярусов должно располагаться восемьдесят свечей.
– Ему будет тяжело задуть их все, – заметила Мерлина.
– Ты удивишься, когда увидишь, какой крепкий и бодрый у меня дедушка.
Мерлина насмешливо посмотрела на него.
– Ты хочешь, чтобы он надорвался в день своего рождения?
Джейк улыбнулся.
– Очень мило с твоей стороны беспокоиться о нем, Мел, но свечи будут только для украшения.
– То есть их не надо будет зажигать?
– Да.
Мерлина закатила глаза и сделала очередную пометку в записной книжке.
– Они будут ненастоящими, впрочем, как и сам торт.
Молодая женщина чувствовала, что ее мозг вот-вот расплавится. Медленно подняв глаза, она посмотрела на своего мучителя.
– Может, объяснишь? – произнесла Мерлина с невозмутимым видом.
Джейк рассмеялся, и у него на щеках появились ямочки.
Она ненавидела его. Ненавидела за то, что он так на нее действует.
Каждая клеточка в ее теле реагировала на его присутствие.
Я одержима дьяволом, – думала она. – Я должна освободиться от этого мужчины.
– Боюсь, что одним звонком в кондитерскую тут дело не обойдется, – заметил Джейк.
Мерлина промолчала в ожидании дальнейших указаний.
– Думаю, люди, занимающиеся театральным реквизитом, представят нам все необходимое, – добавил он.
– Каких размеров должен быть торт? – собравшись с мыслями, спросила Мерлина.
– Около шести футов в высоту, а верхний ярус должен быть такой ширины, чтобы в него свободно могла пройти женщина.
Женщина!
– Каждый ярус должен быть чуть шире предыдущего, и в них необходимо обустроить ступеньки, чтобы женщина смогла спуститься по ним вниз.
Он хочет, чтобы из торта появилась женщина!
– Внутри должен быть механизм наподобие мини-лифта, который откроет крышку верхнего яруса и медленно поднимет ее наверх.
Несомненно, это будет стройная красотка в бикини!
– Кроме того, торт должен быть на подставке с колесиками, чтобы его было удобнее перемещать.
Он собирается подарить женщину своему деду-ловеласу!
– Почему ты ничего не записываешь, Мел?
– Разве такое можно забыть? – искренне ответила она.
– Хорошо, теперь перейдем к женщине. Она должна быть блондинкой.
Ну разумеется. Очевидно, Джейк унаследовал свою любовь к блондинкам от своего деда. Он улыбнулся ей.
– И с такими же пышными формами, как у тебя, Мел. Женщина типа Мерилин Монро.
По ее телу пробежала предательская дрожь. Джейк сравнил ее с главным секс-символом всех времен и народов!
– Дедушка не любит худых женщин, – пояснил он, рассеяв ее иллюзию.
Джейк любил худых женщин. В этом не было никаких сомнений. Все его пассии – тонкие как тростинки, у нее нет никаких шансов. Только тучные родственники считают ее худой. Кроме того, Мерлина неприступна, а он привык легко сходиться и расставаться с женщинами.
– Попробуй нанять одну из моделей, снимающихся для журналов типа «Плейбой», – предложил он.
Мерлина не могла больше сдерживаться и высказала все, что думала по этому поводу.
– Тебе не кажется, что задумка с тортом неоригинальна? – Это воплощение мужского шовинизма в его худшем виде.
– Согласен, – улыбнулся Джейк. – Но мой дедушка обожает подобные вещи. Это сцена из его любимого фильма, вышедшего на экран сорок лет назад.
– Как он называется? Если я увижу его в видеопрокате, то обязательно возьму посмотреть, чтобы понять, о чем ты говоришь.
– Он называется «Как убить свою жену». Главные роли исполняют Джек Леммон и Вирна Лизи.
– Я понимаю, почему твой дедушка любит этот фильм, – саркастически заметила она. – Он ведь был женат семь раз, не так ли?
– Если быть точным, пока он в разводе со своей седьмой женой, – поправил ее Джейк.
А сколько женщин побывало в твоей постели? Семьдесят семь?
Проблема заключалась в том, что она охотно стала бы семьдесят восьмой, если бы он проявил к ней хоть каплю интереса. Но Мерлина знала, что этого не случится. Однако иногда он так на нее смотрел…
– В фильме никто никого не убивает, – сообщил ей Джейк. – Это комедия. Герой Джека Леммона приходит на холостяцкую вечеринку. Вдруг в зал вкатывают огромный торт, и из него появляется героиня Вирны Лизи. Их взгляды встречаются, и между ними проскакивает искра. – Он в притворном отчаянии поднял руки. – Так пришел конец его свободной, холостяцкой жизни.
Вот бы так произошло и у них с Джейком, – пронеслось у нее в голове.
Но заставить его остепениться было чем-то из области фантастики. Тем не менее на протяжении последних полутора лет ее не покидала робкая надежда.
– На всякий случай, если я не найду фильм, скажи мне, во что была одета героиня Вирны Лизи, когда вылезала из торта?
Это не могло быть что-то непристойное, потому что фильм был снят в шестидесятые годы.
– В бикини, – задумчиво прознес он, словно воскрешая в памяти это волнующее зрелище.
Бикини…
Для Мерлины появиться в бикини на публике было бы признаком окончательного раскрепощения. Это придало бы ей уверенности в себе, освободило бы ее от оков консервативного воспитания. Ее семья никогда бы об этом не узнала. Она сделала бы это для себя…
– Думаю, оно было соткано из цветов. Очень женственно, – добавил Джейк.
Мерлина улыбнулась. Это было вполне приемлемо и доступно.
Он слегка нахмурился. Очевидно, внезапная перемена настроения помощницы показалась ему подозрительной.
Встав с кресла, она улыбнулась еще шире.
– Теперь, когда ты все мне объяснил, я могу приступать к работе.
