-->

Заблудившийся ангел

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заблудившийся ангел, Лестер Кристина-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Заблудившийся ангел
Название: Заблудившийся ангел
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Заблудившийся ангел читать книгу онлайн

Заблудившийся ангел - читать бесплатно онлайн , автор Лестер Кристина

Здесь, как в сказке про Золушку, есть все: и прекрасный принц, и королевский дворец, и конечно же добрая волшебница, которая дарит подарки и помогает бедной девушке попасть на бал. Вот только история развивается совсем не так волшебно, и приключения у девушки Синди оказались совершенно из другой сказки, в которой чем дальше, тем страшнее…

Впрочем, если верить в чудо, то оно обязательно случится. И уж тогда — любая сказка закончится прекрасно.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Да.

— Синди, это ты?

— Да.

Она вся дрожала. Какая разница, кто с ней говорит, мадам Помпазини или призрак отца Гамлета.

— У тебя что-то случилось?

— А вы кто?

Мадам Помпазини встала с пола и удивленно уставилась на Синди. Торопливо отряхнув платье (неизменное черное длинное!), она виновато проговорила:

— Я… там… ручка закатилась. Что ты тут делаешь? Почему не на балу?

Вместо ответа Синди упала на стул и начала плакать. Она плакала, как два дня назад перед Тиной, и не могла остановиться. Мадам Помпазини терпеливо слушала ее и гладила по голове. Кажется, в дверь стучали и даже активно дергали за ручку, но мадам сидела возле Синди и держала ее за руку.

От этого теплого участия Синди плакала еще пуще, потому что вдруг с горечью осознала, что родная мать обращалась с ней куда более холодно, чем эта посторонняя женщина. Синди плакала за всю свою неудавшуюся жизнь, за развенчанные идеалы, за обманутую, как ей казалось, любовь…

— Почему?! Ну почему, объясните вы мне! Почему вы заботитесь обо мне?! Вы посторонний человек! И даже родная мать… А Джи… хочет отнять моего Ангела! И все сговорились!

— Джи?

— Да! И вы, наверное, прекрасно знаете его! Джи Бэллот! Он… Я…

Синди вновь зарыдала. Из ее бессвязных выкриков и всхлипов мадам Помпазини наконец удалось уяснить, что Джи и Синди встречались, но при этом Синди не знала, кто он такой.

— Представляете?! Представляете, каков негодяй? А я ему все рассказывала! Все! А он… Но вы-то хотя бы можете мне объяснить… Вы-то почему… Ну что, черт возьми, происходит?! Куда я попала?

Синди подняла зареванное лицо. Она уже сама не знала, какие объяснения желает услышать от бедной итальянки, которая и так носится с ней как с писаной торбой. Она уже ничего не понимала, рассудок вскипал и лишал ее возможности не только рассуждать здраво, но и даже вежливо разговаривать с пожилой дамой. Синди было немного стыдно, но она все равно вызывающе смотрела на мадам Помпазини:

— Ну?

Та засмеялась. Синди поморгала, проверяя, не померещилось ли ей это. Нет: мадам широко улыбалась и хихикала.

— Смешно?! — вскричала Синди. — Давайте! Смейтесь! Я рада, что доставила вам так много поводов для веселья!

— Успокойся, я тебе сейчас все объясню.

— Не надо! У меня там за дверью уже стоит один… «объясняльщик»!

— Синди…

— Да! Он только что схлопотал от меня пощечину! Вам, конечно, я не дам, но имейте в виду…

Мадам Помпазини просто зашлась в приступе хохота.

— Да перестаньте вы смеяться, черт побери! Что я вам тут, клоун, что ли?

— Я даже не знаю… Ой, не могу… Подожди, Синди, ну…

— Чего вы не знаете?! Или вы тоже думаете, что я после всего этого еще и пойду на бал?! Да пропади оно пропадом, ваше шоу!

— Даже не знаю, с чего начать. С Ангела Джи или с того, как мы с тобой познакомились…

Синди ее не слушала:

— Пожалуйста! Выгоняйте лучше прямо сейчас!

— Нет, все-таки я начну с события многолетней давности.

— Какой давности?! Что вы мне голову морочите?!

Мадам Помпазини прошлась по кабинету и, улыбаясь, остановилась напротив Синди:

— А ты меня не помнишь, девочка моя?

— В смысле?

— Не помнишь, когда мы с тобой в первый раз встретились?

— Нет…

Синди испуганно моргала.

— Мы познакомились с тобой в парке, когда тебе исполнилось семь лет. Ты тогда была с отцом…

Синди показалось, будто ее только что снова сбила машина. В ушах раздался тихий звон, и дальнейших слов мадам Помпазини она не слышала. Перед глазами всплыл тот вечер, который она тысячи раз прокручивала в памяти всю последующую жизнь…

— Тетя, а вы волшебница? — спросила она тогда женщину.

— Нет. А вот ты можешь стать волшебницей, если повсюду будешь с ним…

Синди не хватало воздуха, чтобы продохнуть. Ангел… Так вот откуда ты пришел. Из школы танцев… Ну конечно, ведь именно в этот день она решила, что обязательно станет танцовщицей!

Мадам Помпазини продолжала что-то говорить, но Синди слышала ее урывками, некоторые слова проваливались в сознании.

— Да, мы были двоюродными сестрами и самыми лучшими подругами… Когда ее родители эмигрировали в Штаты, а моя семья осталась в Италии, нам обеим казалось, что мы этого не переживем. Мое сердце просто разрывалось без маленькой Франчески, которая всегда брала с меня пример, и я сама готова была ради нее на все… Потом, слава богу, и моя семья уехала в Америку. — Мадам Помпазини замолчала, уйдя мыслями далеко в прошлое. — Это были наши с ней игрушки и наши с ней девичьи тайны, которые мы привезли с нашей родины. Мы очень скучали по Италии… Потом мы выросли, она вышла замуж за Бэллота, я — за своего мужа… Бэллот, он, кстати, немец, тогда был простым эмигрантом, бедным танцором, правда, с замашками буржуа. Но в целом — хорошим, добрым, щедрым человеком. А потом видишь как…

Синди смотрела на нее во все глаза и мелко кивала.

— А мы с Франческой поклялись, что отдадим наших Ангелов каким-нибудь хорошим девочкам, которые тоже будут дружить, как и мы, всю жизнь. Потому что наши Ангелы непременно притягиваются друг к другу. Даже через огромные расстояния из Италии — в Америку… Я подарила своего Ангела тебе, а Франческа… — Мадам Помпазини замолчала. — Она забыла об этом. Деньги все-таки стали портить ее. В последние годы она говорила, что это ерунда, детские глупости, которые давно пора забыть, статуэтка дешевая и не представляет ценности…

— Но почему же тогда мы с Джи встретились?

— Вот поэтому и встретились. Вместо подружки у тебя появился Джи. По-моему, это гораздо лучше, ведь ты уже взрослая девочка.

Синди отвела глаза.

— Он был ее любимым сыном?

— Да. Со старшим у нее как-то не сложилось, а вот Джи… Но его невозможно не любить, правда, Синди? — Мадам Помпазини хитро смотрела на нее.

— Правда… Но как вы узнали меня теперь, через столько лет?

— Во-первых, я запомнила твое имя, которое ты назвала мне в парке, — Синди Рей.

— Но ведь таких, как я…

— Да, но когда ты принесла мне слона и показала своего Ангела… Сомнений не осталось. — Мадам Помпазини вдруг усмехнулась. — А здорово получилось, правда, Синди?

— Что?

— Наши Ангелы притянули тебя и Джи друг к другу. Они снова вместе, и это прекрасно.

Синди улыбнулась.

— Значит, он не ошибся. И у него есть такой же…

— Да, наверное, он видел его в детстве, когда Франческа была жива. Наверное, он и сейчас лежит где-нибудь среди ее вещей. Но какое это все имеет значение, если вы уже нашли друг друга и Ангелы сослужили свою службу?

— Все равно интересно. Джи всего этого не знает? Вы никогда ему не рассказывали?

Мадам Помпазини, улыбаясь, покачала головой:

— Если только отец или мама… Но, думаю, ты сможешь сделать это лучше меня, его старой тетки.

— Да… Вы — его тетка. Как интересно.

— Не обижайся на него. Он охранял свою тайну. Он опасался тебя, опасался, что ты охотишься на его деньги и на его положение. А тут еще это совпадение: ты выбираешь именно школу его отца…

— Но ведь на самом деле я ничего не знала! И это просто… Сегодня я чуть не умерла, когда увидела эти фотографии!

— А раньше ты их не видела?

Синди пожала плечами:

— Вы знаете, меня уже не раз называли «не от мира сего», но я действительно порой не замечаю очевидного.

Синди вдруг вспомнила, как карты повторяли ей: «Это именно то, что ты ищешь!». Она улыбнулась: конечно, они имели в виду Джи, а вовсе не школу танцев… Сложись у нее все хорошо, но без Джи, разве она чувствовала бы себя такой счастливой, как сейчас? Конечно нет: без Джи счастье кажется неполным и ненастоящим.

— Синди, ты пойми его: он давно обижен на отца! Обижен за мать и из-за новой жены… Джи возненавидел танцы, как и все, что связывало его с семьей, хотя раньше очень их любил и был просто потрясающий танцор!

— Я знаю, — тихо сказала Синди.

— Ты ни разу не видела, как у него получается?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название