Счастливое прозрение
Счастливое прозрение читать книгу онлайн
Красивый мужчина, известный журналист, отнюдь не обиженный вниманием представительниц прекрасного пола, неожиданно делает предложение женщине, к которой на первый взгляд не испытывает ничего, кроме дружеской симпатии, и к тому же ждущей ребенка от другого.
Достаточно ли только желания помочь попавшей в беду женщине для того, чтобы принять столь жизненно важное решение? Слишком уж скрытен и целеустремлен в своих действиях Харви Риордан. Не суждено ли еще не пришедшей в себя после предательства любимого Джоан стать орудием возмездия за некогда совершенное преступление? Но способна ли жажда мести заменить любовь?
Только покинув туманное побережье Северного моря, на одном из островов Карибского моря героям удастся решить свои проблемы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Что есть, то есть, – пробормотала Джоан, решив удовольствоваться пестрой юбкой из хлопка и подходящей по цвету ярко-желтой майкой. Встряхнув торопливо приглаженными волосами и скорчив гримасу отражающейся в зеркале деревенской простушке, Джоан поспешила вниз.
Бел и Харви обосновались в библиотеке, и, поскольку дверь не была заперта, Джоан решила, что их встреча не носит личного характера. Собравшись уже было войти в комнату, она замерла, услышав возбужденные голоса Бел и Харви.
– Ты ошибаешься! Элойсо никогда не понимали!.. – страстно воскликнула Бел.
– Черта с два! Ты-то должна знать, что он сделал с Маргарет и ее ребенком! – отрубил Харви.
Так, значит, действительно в смерти Маргарет виноват ее предполагаемый отец! Вот почему Харви не хотел пролетать над «Изумрудным лесом». Побледнев, Джоан прислонилась спиной к стене и с бешено бьющимся сердцем приготовилась слушать дальше.
– Я знаю, что Элойсо обвинили в том, что он поджег дом Луиса и погубил Маргарет и маленького Дика, – меж тем ответила Бел. – Но его же там не было, он клянется в этом!
– И ты ему поверила! – презрительно бросил Харви.
– Да, поверила! Знаешь что, я вовсе не обязана все это выслушивать и пришла сюда только потому, что ты сказал – это важно и касается моего буду...
– Так оно и есть, – резко прервал ее Харви. – Ты не дочь Элойсо!
– Ха-ха! Неужели! – Послышался звук отодвигаемого стула. – Ты преследуешь какие-то свои цели. И хочешь затеять скандал. Я много слышала о тебе, Харви, – твердо сказала она. – Ты ненавидишь Луиса за то, что он соблазнил Маргарет и она от него забеременела!
Глаза Джоан расширились от удивления. Как же много скрывал от нее Харви! Значит, они были не так уж и близки. А то, что она считала иначе... Что ж, видимо, она выдавала желаемое за действительное.
– У Луиса была ужасная репутация, – огрызнулся Харви. – И каждый здравомыслящий человек осудил бы эту связь...
– Но они любили друг друга! – возмущенно воскликнула Бел.
Харви болезненно вздохнул.
– Теперь я это знаю, – буркнул он. – Кое-кто... кому я не могу не верить, недавно убедил меня в этом... И ты думаешь, мне стало легче?
Джоан подавила сочувственный возглас: узнать о том, что его жена любит другого! Она собралась было уйти, когда вновь услышала голос Харви.
– Кстати, Луис ведь не сын Элойсо, верно? Неудивительно, что мерзкому старику теперь так не терпится отыскать законную наследницу. – Джоан слышала, как Харви быстро и тяжело заходил по комнате, должно быть, он был очень зол. – Элойсо выдал за своего сына незаконнорожденного ребенка сестры.
Наступило гробовое молчание.
– Но этого не знает никто, кроме членов семьи, – наконец произнесла Бел дрожащим голосом. – Долорес только недавно сказала Луису, что она его мать.
– Знаю. Вчера я разговаривал с ними обоими, – отрезал Харви.
Джоан напряглась. Так вот чем он занимался! Еще одна ложь!
– Теперь, когда выясняется, что Луис не сын Элойсо, а ты не его давно потерянная дочь, – продолжил Харви, – тогда, похоже, все унаследует Долорес. Сомневаюсь, чтобы Элойсо это понравилось. Насколько я знаю, они не слишком любят друг друга.
– Но я его дочь! – сердито выкрикнула Бел.
– Тогда почему бы тебе не сделать анализ и не доказать это?
– Не лезь не в свое дело, – предостерегающе произнесла Бел. – Ты все время хочешь возобновить старую вендетту, Харви, о которой тебе следовало бы давным-давно забыть. Зять Элойсо подтвердил, кто я такая. А уж он-то должен знать наверняка – жена Элойсо после побега скрывалась у него! Он присутствовал при моем рождении и знал, кто удочерил меня!
Джоан не вытерпела и, вся дрожа, ворвалась в комнату.
– Ты! – Харви резко повернулся к ней. – Но ты не должна была быть здесь!
– Да. Я проспала и опоздала на экскурсию. – Она остановилась, наконец поняв смысл его слов. Это замечание подтверждало ее подозрения. – Так ты специально устроил встречу, зная, что меня не будет?
– Да, – сухо ответил он. – Я не хотел вмешивать тебя в это дело.
– Но я уже и так замешана в нем – и не хочу оставаться в стороне от вещей, касающихся меня лично. Бел, согласись сделать этот анализ. Харви прав: то, что я услышала о де Месонеро, пугает...
– Ты его не знаешь! – почти плача воскликнула Бел. – Он совсем не такой плохой, каким его рисуют! И он умирает. А эти истории насчет его грубого обращения с женой сплошное преувеличение.
– Он чудовище! – стоял на своем Харви, в его черных глазах сверкала ненависть.
– Нет! И я отказываюсь оставаться здесь и выслушивать откровенную ложь! – в ярости бросила Бел. – Хорошо, я сделаю анализ и отошлю вам результаты как доказательство! А ты, если имеешь хоть каплю здравого смысла, – сказала она, обращаясь к Джоан, – ты не позволишь Харви сделать себя соучастницей его смерти! Выясни мотивы его действий и ни на грош не доверяй ему!
7
Тряхнув коротко подстриженными волосами, Бел вылетела за дверь. Эта вспышка неистовства хладнокровной и выдержанной молодой женщины поразила Джоан.
Она сказала что-то о мести. Неужели Харви хочет только этого? У него, без сомнения, были причины желать зла семье де Месонеро. Элойсо, очевидно, был причастен к трагической гибели Маргарет и ее сына в доме Луиса – человека, которого любила жена Харви. Джоан содрогнулась от ужаса. И опустилась на диван, не дожидаясь, пока ей откажут ноги.
– Я должен рассказать тебе о Маргарет, – угрюмо произнес Харви.
– Я знаю о ней... – Она остановилась, услышав, как он шумно и тяжело вздохнул. На мгновение сердце ее окаменело от боли. – Когда я вчера гуляла в окрестностях, то нашла вещи, которые ты от меня спрятал, – грустно произнесла она. – Портрет Маргарет, твои книги, и... и поняла, что это твой дом. Теперь я знаю, что ты жил здесь. А не в Венесуэле.
– Но я никогда не говорил тебе, что жил в Венесуэле. – С застывшим лицом он присел на противоположный от нее конец дивана. – Ты сама решила так, потому что там живут мои родители. – Он опустил глаза на свои крепко сцепленные руки. – Они уехали в Венесуэлу после окончания следствия по делу о гибели Маргарет и Дика. Просто не в силах были оставаться здесь.
– Но почему ты ничего не рассказал мне, – укорила она его. – Боялся, что я буду ревновать?
Он, казалось, был озадачен этим вопросом.
– Ревность к любви, которую я испытывал к Маргарет и Дику? Нет, Джоан, причина не в этом. Я никогда не считал тебя настолько ограниченной и эгоистичной. – Она покраснела, потому что на самом деле завидовала, безумно завидовала той безмерной любви, которую он испытывал к другой женщине. – Просто я не хотел, чтобы ты узнала о том, что моя семья когда-то была связана с этим островом.
Она медленно повернулась к нему. Что там сказала Бел? «Выясни мотивы его действий».
– Ты делал вид, будто стремишься выяснить, является ли Бел дочерью Элойсо. Но, по-моему, у тебя на уме совсем другое. Поэтому ты и лгал мне... – Она проглотила комок в горле. – И... может быть, лгал во всем, – закончила она хриплым голосом.
– Ну вот! – сердито воскликнул он. – Элойсо уже отравил своим ядом мозг Бел, а теперь дошла очередь и до тебя. Теперь ты сомневаешься в моих намерениях.
– Тогда скажи мне, каковы они, и позволь решать самой, – сказала она задыхаясь.
– Я хотел, чтобы ты получила то, что, как я полагаю, принадлежит тебе по праву.
Ее глаза сузились. Впечатление было такое, что он опять чего-то недоговаривает.
– А если не принадлежит?
Он пожал плечами.
– Мы с тобой все равно будем счастливы – где бы ни жили, что бы ни делали и кем бы ты ни была. Мне безразлично, дочь ли ты егеря, лорда или...
– Но если мой отец действительно Элойсо Родригес де Месонеро, – осторожно начала она, – то как мы можем жить вместе, если он виноват в смерти твоей жены и ребенка?
– Жены? – Харви, казалось, был искренне удивлен.
Как он притворяется, с грустью подумала она. Мог бы обмануть даже инквизицию.