-->

Моя половинка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя половинка, Алистер Дениза-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Моя половинка
Название: Моя половинка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 292
Читать онлайн

Моя половинка читать книгу онлайн

Моя половинка - читать бесплатно онлайн , автор Алистер Дениза

Оливии было восемнадцать, когда она впервые встретила Гилберта. Он был на десять лет старше нее, и ей захотелось произвести на него впечатление своей взрослостью и знанием жизни. Как она старалась, чтобы под обликом девчонки он увидел женщину! Впрочем, больше всего на свете тогда ей хотелось его любви. Но Гил только посмеялся над притязаниями юной особы на статус взрослой женщины.

Долгих пять лет Оливия пыталась забыть Гила, но судьбе было угодно вновь столкнуть их на жизненном пути...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Выходит, Гил уже рассматривал возможность развода? Как ни глупо, но знание этого факта больно резануло ее по сердцу.

– И все же я готова к разводу, – ответила Оливия с вызовом.

Гил равнодушно кивнул.

– Может быть, ты и готова. Может быть, будущее «Бофора» не так много значит для тебя, как мне казалось. Но есть еще одно соображение... более личного свойства.

Оливия не имела ни малейшего представления, о чем говорит Гил.

– Что ты имеешь в виду?

– А что, если ты беременна?

Это предположение было настолько неожиданным, что ноги Оливии сделались ватными.

– Беременна? – она повторила это слово так, как будто никогда не слышала его прежде.

Глаза Гила сощурились.

– Я знаю, что ты досталась мне девственницей, но тебе, очевидно, известно о взаимосвязи между половым актом и беременностью. Второе зачастую является следствием первого.

– Спасибо за информацию, – огрызнулась Оливия, на самом деле потрясенная предположением Гила. – Я думаю, вероятность этого невелика.

– Я не говорил, что вероятность велика, но все же такое не исключено. Поэтому тебе, пожалуй, стоит немного повременить и не принимать поспешных решений.

Гил говорил с ней таким тоном, как будто вел деловые переговоры с потенциальным заказчиком.

И все же, всем обидам вопреки, Оливия испытала вдруг нарастающее чувство восхищения: в ее лоне, может быть, совершилось чудо зарождения новой жизни. Выражение ее лица смягчилось, и когда она вновь взглянула на Гила, то обнаружила, что он наблюдает за ней с неприкрытым интересом. Уже через секунду его лицо вновь превратилось в бесчувственную маску. Он наклонился вперед и уставился в бумаги, лежавшие на столе, как бы давая понять, что отведенное Оливии время истекло.

– Я предлагаю до поры до времени сохранять видимость нормальных супружеских отношений. Это будет, безусловно, в интересах фирмы. Что касается твоей возможной беременности, то поживем – увидим. Ты согласна?

Он опять лишает ее возможности сделать самостоятельный выбор! Но он прав, черт возьми. Она обреченно кивнула в знак согласия. Только бы эта видимость нормальных супружеских отношений не превратилась для нее в невыносимую пытку.

Однако очень скоро Оливия поняла, как трудна эта задача. Едва они с Гилом появились на работе в понедельник, Сьюзан и Ванесса встретили их сияющими улыбками. Они явно находили весьма пикантным, что молодожены работают вместе, а их кабинеты находятся совсем рядом.

– Надеюсь, вы хорошо провели уик-энд? – вежливо спросила Оливия у Сьюзан, едва сев за свой рабочий стол.

– Думаю, и вполовину не так прекрасно, как вы, миссис Россаро, – рассмеялась Сьюзан.

Оливия хотела было отшутиться, но у нее, увы, ничего не получилось.

– Вы уже напечатали те письма? – быстро перевела тему разговора Оливия.

Сьюзан кивнула.

– Готовы. Вам осталось только подписать их. Я сейчас принесу.

К момент возвращения секретарши в дверях ее кабинета появился Гил.

– У тебя есть время пойти пообедать? – спросил он.

На кончике языка Оливии крутилось резкое «нет», но она вспомнила вдруг о присутствии Сьюзан.

– Да, конечно, – ответила она с деланной беззаботностью.

Последовавшие за этим слова Гила показывали, что он звал Оливию не на романтическое свидание.

– У меня заранее был назначен обед с Джеком Бишемом на сегодня. Но он услышал о нашей свадьбе и попросил меня познакомить его с тобой.

– Как мило с его стороны, – притворно обрадовалась Оливия.

– Тогда в час. Поедем вместе, – коротко бросил Гил, возвращаясь в свой кабинет.

– Как обидно, – доверительно прошептала Сьюзан. – Готова биться об заклад, вы бы гораздо охотнее пообедали вдвоем с мужем вместо того, чтобы сидеть за скучным деловым столом.

Если бы только Сьюзан знала всю правду, подумала Оливия. Ей было противно лицемерить перед девушкой, с которой они уже несколько лет работали вместе. Ее притворство выглядело как измена их дружбе. Если бы Сьюзан знала, что меньше всего на свете Оливии хотелось остаться наедине с Гилом!

– Да нет, я даже рада, что с нами будет обедать Джек Бишем, – искренне сказала Оливия. – Я что-то слышала о нем прежде.

– Вы всегда готовы пойти навстречу, – с симпатией заметила Сьюзан, – но, думаю, вам с Гилбертом приходится ставить интересы компании выше собственных желаний.

Ровно в час Гил зашел в ее кабинет.

– Ты готова?

Оливия кивнула, впрочем, не чувствуя уверенности, что сможет вообще хоть что-нибудь проглотить за обедом.

– Я заказал такси. В машине я расскажу тебе о Джеке Бишеме подробнее.

Оливия сдвинула брови.

– Уверена, что слышала это имя раньше.

– Ты должна была его слышать. Он – владелец одной из крупнейших в Америке фирм по сбыту замороженной готовой пищи. Он сотрудничал с «Россаро эдвертайзинг» в течение нескольких лет, и теперь его компания осваивает английский рынок. Он предлагает именно «Бофору» возглавить наступление на Великобританию.

Оливия понимала, что заполучить такой контракт очень важно как с точки зрения прибыли, так и престижа. Но почему американец хотел встретиться и с ней? Пригласив ее на обед, он лишь отдал дань этикету или тут кроются иные причины?

– Джек Бишем – весьма почтенный бизнесмен, – быстрыми мазками Гил нарисовал его портрет. – К тому же он прекрасный семьянин. Жуткий моралист!

– Что ты этим хочешь сказать?

– Лишь то, что он надеется увидеть пару обожающих друг друга голубков, – сухо ответил Гил.

– Уж не намекаешь ли ты на то, что наши с тобой взаимоотношения могут как-то повлиять на решение Бишема? – ядовито спросила Оливия.

Гил пожал плечами.

– Нет, он выберет партнера по чисто деловым соображениям. Остановится на более приемлемом для него. Хотя если придется бросать жребий – мы или кто-то еще, – наш статус «счастливых супругов» может помочь нам добиться контракта.

Гил говорил с мрачным сарказмом, подчеркивая, что статус счастливых супругов в приложении к ним – чистый блеф.

– Мне отвратителен этот обман, – заявила она, не сдержавшись.

– Да ну? – Гил окинул ее скептическим взглядом. – Я было решил, что ты уже вошла в роль. У тебя, по-видимому, богатая практика.

Оливия подавила в себе рвавшееся наружу желание дать Гилу отпор. Ее приводило в бешенство желание Гила выставить ее виновной: как будто она первая заварила эту жуткую кашу. Но обмен оскорблениями ни к чему хорошему не приведет.

Шофер остановил машину возле небольшого итальянского ресторана. Пока Гил расплачивался, Оливия вошла в фойе. Она огляделась, обратив внимание на изысканную отделку помещения. Когда Гил обнял ее за талию, она невольно вздрогнула.

– Успокойся, дорогая. Это я, твой любимый муж, не забывай этого, – засмеялся Гил.

Оливия взглянула на него с неприязнью.

– Милая, держись естественнее. Тебе не идут такие гримасы.

Продолжая обнимать, он повел ее в зал, где навстречу им уже поднимался из-за стола высокий, почтенного вида человек.

– Джек, позвольте представить вам мою жену Оливию. Оливия, – это мистер Бишем.

– Бесконечно рад с вами познакомиться, миссис Россаро. – Бишем тепло пожал руку Оливии.

– Спасибо, – церемонно улыбнулась она.

– Как я понимаю, вас можно поздравить с законным браком.

Оливии стало душно, но она взяла себя в руки.

– Да, благодарю вас, мистер Бишем.

– Вы и Гилберт должны были бы отправиться в свадебное путешествие, а не заниматься деловыми переговорами.

– Мы поедем позже, когда будет поменьше дел, – сразу нашелся Гил.

– Смотрите, не забудьте, – наставлял их по-отечески Джек. – Более того, последуйте моему совету – устраивайте свадебное путешествие каждый год. Моя Дороти и я уже отметили серебряный юбилей нашей свадьбы. Так что моя рекомендация чего-нибудь стоит.

Двадцать пять лет! Что бы сказал Джек, узнай он, что Гил и она не продержались вместе и суток, подумала Оливия.

Она дипломатично высидела за столом почти час и вела себя по отношению к Гилу как и подобает любящей жене. Но каждая новая минута беседы превращалась для нее в пытку, и она с трудом дождалась конца обеда, чтобы стереть с лица притворную улыбку.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название