Я дождусь...
Я дождусь... читать книгу онлайн
Гордая, независимая Сьюзен превыше всего ценит долг и ответственность, готова ради этого на любые жертвы. Того же требует и от близких людей. Каково же было ее потрясение, когда она узнала, что чуть было не разрушила счастье сестры! По-новому взглянуть на жизнь, относиться к себе и окружающим более снисходительно научил ее Эдвард. Преуспевающий бизнесмен, наслышанный о Сьюзен как о властной и расчетливой хозяйке отеля, он сумел за внешней сдержанностью разглядеть в ней ранимую, страстную и удивительно щедрую натуру. Это история о любви-соперничестве двух сильных людей. До последней страницы трудно предположить, чем завершится напряженная психологическая коллизия, сумеет ли Эдвард завоевать строптивую Сьюзен.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сьюзен чуть отстранилась и посмотрела на него темно-зелеными, заблестевшими от желания глазами. Она любила его, любила и страстно желала, но не могла произнести ни слова, почти теряя сознание от наслаждения его близостью. Каллиган сжал своими ладонями ее лицо и глубоко-глубоко заглянул в глаза.
— Останься со мной этой ночью. — От возбуждения его голос был хриплым. — Останься со мной, я сделаю тебя счастливой.
Она и сама больше всего на свете хотела остаться, забыв обо всем на свете, не думая о завтрашнем дне.
— Эдвард, я… — Она осеклась: из соседней комнаты донесся звук, как будто на пол упало что-то очень тяжелое. Сначала девушка не могла понять, в чем дело, потом послышался звон бьющегося стекла.
Дэвид! — сообразила она.
— Черт! — выругался Эдвард, явно расстроенный, что грубая реальность вторглась в их объяснение, но не выпустил Сьюзен из своих объятий,
— Господи, вдруг он ударился головой или сильно порезался? — испугалась Сьюзен.
— Да он еще не такого заслуживает, пусть там хоть шею себе сломает, — зло проворчал Эдвард.
— Он же твой друг! — Девушка с негодованием высвободилась из его рук.
— Черт знает что он, а не друг, — огрызнулся Каллиган. В это время в спальне Дэвида снова раздался грохот. — Похоже, жив еще. — Эдвард продолжал злиться. — Пойду посмотрю, что там творится. Только не уходите, Сюзи, — попросил он.
Девушка и не собиралась уходить. Во всяком случае, пока не убедится, что с Дэвидом все в порядке. Кульминация их чувственного всплеска миновала по воле случая, и уже ничего не вернешь. Впрочем, это было только к лучшему. Вступать в интимные отношения с мужчиной, который на днях предстанет перед алтарем, было, с одной стороны, глупо, потому что будущего у них не могло быть, а с другой — просто непорядочно.
— Черт с ним, подождет, — бросил Эдвард, который словно читал ее мысли. — Скажи мне хоть что-нибудь перед тем, как уйти.
Что она могла сказать? Что в очередной раз допустила ошибку, что здравый смысл подсказывает ей не поддаваться его обаянию, что у нее и так полно проблем, что она боится своей любви к нему и поэтому хочет бежать?
— Как бы там ни было, Сьюзен, мы должны сейчас сказать друг другу очень важные вещи, — выдохнул Эдвард.
— Только не сейчас, — еле слышно возразила девушка. От волнения у нее пересохло в горле, и она с трудом могла говорить. — Надо помочь Дэвиду.
— Я так не думаю, но сделаю, как ты хочешь, — строго сказал Эдвард и, нахмурившись, пошел в комнату для гостей.
Оказалось, Дэвид, проснувшись, хотел встать, но опрокинул настольную лампу, которая, разбившись, так напугала девушку. Сам он тоже упал и, когда Каллиган вошел к нему, беспомощно барахтался на ковре, пытаясь встать на ноги.
— Куда это, интересно, ты собрался? — грубо окрикнул его Эдвард, взял под мышки и усадил обратно на кровать.
— Мне плохо, — жалобно простонал Дэвид. Он был совершенно зеленого цвета. — Кажется, меня сейчас с…
— В ванную его скорей, — скомандовала Сьюзен.
Они подхватили его под руки и буквально волоком потащили в туалетную комнату. Там Дэвида вывернуло наизнанку, но он почувствовал себя гораздо лучше.
— Сьюзен, шла бы ты в спальню, пока я устрою этому герою холодный душ.
Девушка с удовольствием ушла. Она не знала, чем помочь, да и зрелище было не из приятных. Правда, пошла она не в спальню, а на кухню, чтобы убрать все, что осталось от ужина. Сьюзен составила тарелки, сковороды и бокалы в посудомоечную машину, вытерла со стола и задумчиво огляделась вокруг. В принципе, момент был подходящий, чтобы незаметно удалиться, но она предпочла остаться. Так было честнее по отношению и к хозяину дома, и к Дэвиду. Каллиган, несмотря ни на что, был ему другом, а она, какая-никакая, но родственница, свояченица. Она чувствовала ответственность перед Мелани за здоровье ее «блудного» супруга.
— Ну, как он? — спросила Сьюзен, обернувшись на звук шагов Каллигана. Он все еще выглядел угрюмо, и Сьюзен с улыбкой подумала, что в детстве, должно быть, он так же долго дулся, когда его лишали сладкого. Теперь, разумеется, «сладким» для Эдварда стали женщины.
— Спит как убитый и, надеюсь, до утра больше не проснется. После такой встряски и холодного душа он совсем обессилел, — мрачно объяснил Каллиган и налил себе воды из-под крана со встроенным фильтром.
— Ему нужно прекратить пить в таких количествах, — заметила Сьюзен, — Он просто напросто спивается, а это может стать неизлечимым недугом. Даже если они с Мелани помирятся, и он на радостях будет так же бурно обмывать свое счастье, как заливал горе, то в результате превратится в алкоголика. Мел не переживет этого. Он исковеркает жизнь ей и себе.
— Все это так, — задумчиво подтвердил Каллиган. — Я и предположить не мог, что он становится алкоголиком. Мне ведь и обслуживающий персонал на него жаловался, а я, дурак, не принимал этого всерьез.
— Какой обслуживающий персонал? — удивилась Сьюзен.
— Ах, да, — вздохнул Эдвард, — вы ведь не знаете. Я устроил его менеджером в отель, который приобрел около полугода назад.
Сьюзен насторожилась. Подозрения Мелани, что Каллиган планирует скупить недорогие отели и заниматься, плюс ко всему, еще и гостиничным бизнесом, подтвердились.
— А когда именно вы предложили Дэвиду это место: до или после того, как он расстался с Мел? — с вызовом поинтересовалась девушка.
Каллиган немного смутился.
— Получается, что до, но…
— И после этого вам хватило наглости обвинять меня в том, что я манипулирую людьми? А сами используете такие изощренные методы для достижения своих целей.
— Но Мелани все равно бы не бросила вас одну и не ушла бы работать ко мне даже из-за Дэвида, — защищался Каллиган.
— Может быть, это и так. Вернее, дай бог, чтобы это было так, — согласилась Сьюзен, хотя в душе решила, что, как только вернется домой, устроит сестре допрос с пристрастием. — Но, предлагая ему работу, вы же знали о тех проблемах, с которыми столкнулся ваш ближайший друг в семейной жизни? Получается, что и вы приложили руку к этому запутанному делу.
— Ничего подобного. — Каллиган нетерпеливо отмахнулся.
— Я замечаю, вы очень многого недоговариваете. — В ее глазах полыхнуло негодование. — И самое главное, о чем вы умолчали, видя, в каком положении находится моя бедная сестра, это то, что знаете, где жил и чем занимался все это время ее муж. Вот что огорчает меня больше всего. Я было подумала… Но теперь это неважно. Помните, вы когда-то сказали мне так. Что ж, мне пора идти. — Она взяла со стола свою сумочку и пошла в коридор. — Да, когда Дэвид проснется, передайте ему, что Мел на днях свяжется с ним. Пусть морально подготовится.
Сьюзен решила во что бы то ни стало заставить сестру переступить через свою пресловутую гордость. Ситуация, по сути, была почти комической. Той самой роковой "другой женщины", из-за которой так убивалась Мел, просто не существовало. Сама того не зная, Сьюзен стала причиной разлада между супругами. Все это было поправимо.
— Не уходи, Сьюзен, нам нужно поговорить. — Эдвард догнал ее у самой двери и крепко взял за локоть.
— Нам уже ничего не нужно, — убежденно ответила она, мечтая поскорее вырваться из его квартиры. Нервы девушки были на пределе. Прикосновение его руки снова вернуло ей ощущение близости с ним, ощущение полета. Почему мне так не везет? — в сердцах подумала она. Я невольно поссорила Дэвида и Мел, мне не нравится Норман, которому нравлюсь я, и, наконец, я безумно влюбляюсь в человека, который через несколько дней женится на другой. — Отпусти меня, Эдвард, я не могу больше находиться в этом доме.
— Хорошо, — согласился он, едва сдерживая свои эмоции. — Но я отвезу тебя в отель.
— Нет, — запротестовала Сьюзен.
— Не спорь со мной, — сказал Эдвард своим излюбленным, не терпящим возражений тоном.
— Дэвида нельзя оставлять одного, — не унималась девушка.
— Еще как можно. Уверен, с ним ничего не случится за то время, пока меня не будет. Я ему не нянька, чтобы не смыкая глаз охранять его сон. Я тоже не железный и больше не намерен терпеть его выходки.