-->

Сын прерий

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сын прерий, Мэйджер Энн-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сын прерий
Название: Сын прерий
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

Сын прерий читать книгу онлайн

Сын прерий - читать бесплатно онлайн , автор Мэйджер Энн

Молодой американец Тед Джексон, гонимый жаждой славы и обогащения, приезжает в Австралию и поселяется вместе с женой и ребенком на ранчо. Вскоре об этой семье заговорила вся округа: никто из местных женщин не мог сравниться по красоте с Дейерде, супругой Теда, а по умению вести хозяйство не было равных Джексону. Однако что-то таинственное окружает эту семью, и загадок становится больше, когда вдруг исчезает Дейерде...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Одно из зданий было охвачено огнем. Вокруг суетливо бегали люди.

— Это моя усадьба. Джексонова заимка в огне, — мрачно изрек Тед.

И пошел на посадку.

«Чесна» коснулась земли, трясясь прокатила по полю и остановилась. Тед распахнул дверцу и выпрыгнул в вихрящееся облако удушливой пыли. Потом помог Джесс и остальным выбраться из кабины.

Открывшееся им зрелище было унылым: голый приусадебный двор — клочок земли, отрезанный от цивилизации сотнями миль выжженной полупустыни. Жарко, как в печи. Красноватая пыль лежала на всем: на домах, на хилых деревьях, на одежде. Два вездехода и видавший виды джип выглядели так, будто их только что достали из печи для керамического обжига.

Но Джесс понравилась усадьба Теда, она с интересом оглядывалась вокруг: подлинный оазис в центре пустыни. Привлек ее внимание и двухэтажный особняк хозяина, который стоял на возвышении под сенью тамариндов. Джесс всем сердцем потянулась к нему: это ведь дом Теда. Она поклялась сделать его и своим.

В воздухе пахло гарью — пожар еще бушевал.

Где-то неподалеку громко ржали лошади.

— Конюшни! — заорал Тед и бросился туда, где стояло зарево.

Джесс побежала за ним.

Над огромным деревянным строением с ржавой, покоробившейся железной крышей ревел столб оранжевого пламени и черного дыма, рвущийся в небо и вздымающийся все выше. Они подбежали ближе, и Тед громовым голосом обрушился на коренастого крепыша, возившегося с запором на двери конюшни:

— Что ты тут, черт побери, делаешь, Макбейн?

Джон обернулся, и на лице его мелькнула растерянность. Тед подскочил к нему, и они вдвоем распахнули тяжелые ворота.

Из конюшни вырвалась дюжина обезумевших лошадей. Тед схватил Джесс и прикрыл ее своим телом. Вслед за бешено промчавшимся табуном выскочил высокий загорелый человек. Рубашка на нем дымилась. В руке у него был кнут.

Выбравшись из конюшни, человек в изнеможении упал на землю и стал по ней кататься.

Тед и Джесс подскочили к нему. Истлевшие лохмотья свисали с его широких плеч. Черты красивого лица были искажены болью и усталостью и измазаны сажей и красноватой грязью. Ручейки пота стекали по этой чудовищной маске, оставляя светлые полоски. В воздухе стоял запах горелой одежды и плоти.

Сбежались остальные — рабочие, детишки; все молча наблюдали за происходящим. Джесс почти никого не замечала. Она, желая помочь катавшемуся по земле человеку, опустилась перед ним на колени.

— Кирк! Кирк! Идиот ты эдакий! — ласково приговаривал Тед, поддерживая пострадавшего. — Ах, подонки!

— Я же сказал тебе, что здесь запахло жареным, — выдавил Кирк, опираясь на него. — Мог бы вернуться пораньше. Что тебя держало? Красивые зеленые глаза Кирка с длинными черными ресницами остановились на Джесс. — Дейерде... Ты нашел ее...

— Нет.

— Ты что, совсем спятил?

Черные ресницы опустились на затуманившиеся зеленые глаза. Голос Кирка становился все тише. Он явно терял силы. Джесс склонилась к нему и уловила последнее слово, сорвавшееся с его уст:

— Джулия...

Джесс вопросительно посмотрела на Теда.

— Это моя младшая сестра. Его жена. Она сейчас в Техасе, беременна. Если с ним что-нибудь случится...

— А я думала, она умерла.

— Мы все так думали, но она не погибла, когда ее похитили. Кирк сотворил чудо: вернул ее. Впрочем, это длинная история. — Тед помрачнел, осмотрев раны Кирка. Его рука опустилась на плечо Джесс. Он взглянул на нее с болью и немой мольбой. — Ради Бога, — промолвил он, — не дай ему умереть.

Глава двенадцатая

Ничто не дает врачу такую власть, как несчастный случай. Тед с изумлением наблюдал, как Банкрофт, получив возможность командовать людьми, обрела прекрасное расположение духа; самодовольная улыбочка на ее лице говорила сама за себя: наконец-то ей представился случай развернуться во всю силу, уж она-то себя сейчас покажет!

Тед с досадой отметил, как два его работника тут же бросились как очумелые выполнять приказания Джесс! И это были те самые молодцы, которые, скажи им раньше, что ими будет командовать баба, подняли бы на смех любого.

Не прошло и получаса, как Джессика Банкрофт взяла бразды правления в свои руки и управляла уже всем и вся: домом, хозяйством, людьми. Тед почувствовал себя ненужным и... что греха таить, его душила ревность. Разумеется, он сам просил ее спасти Кирка. Разумеется, он сам много сделал по прибытии: отправил своих людей в погоню за сбежавшим табуном, расставил охрану около всех строений, все обошел, посмотрел, но — увы! — в глазах работников настоящей героиней дня была Банкрофт.

Джесс быстро нашла общий язык со всеми на ранчо. Тридцать его работников, в том числе и ленивая толстая миссис М., были просто без ума от нее. Джесс сумела расположить к себе пожилую женщину одним замечанием о том, что она жертва мужской тирании, и миссис М. стала нежнее ягненка!

— Еще холодные салфетки, — приказывала Джесс.

И миссис М. не моргнув глазом спешила выполнить распоряжение, хотя обычно любую просьбу принимала в штыки, с тысячью оговорок. Она чуть Теда не сбила с ног, бросившись за салфетками. Такого проворства за ней отродясь не водилось! Просто неслыханное дело!

Даже Джон был явно очарован, наблюдая, как ловко колдует Джесс над Кирком, лежавшим на животе на Тедовой кровати. Адвокат взглянул на хмурую физиономию Теда и от души расхохотался. Джон наверняка подумал, что эта женщина сумела объездить его, Теда, — это ж надо!

А вообще-то, говоря по правде, разве это не так? Только что он может поделать? Пока Кирк в таком состоянии, руки у Теда связаны.

На осунувшемся лице Кирка проступили бусинки пота. Тед обещал Джулии, что отправит Кирка в Техас целым и невредимым до ее родов.

— Ну, как он? — с тревогой спросил Тед.

— Все будет в порядке. Ожоги, к счастью, неглубокие. Ему нужен сейчас покой, и тебе лучше уйти, Джексон.

— Ладно, а то у меня дел по горло... — Он хлопнул себя по бедрам, и облако красноватой пыли поднялось в воздух.

Она смотрела, как пыль опускается на мебель, на пол.

— У меня тоже, — пробормотала она с недовольным видом занятого человека, которого отвлекают по пустякам.

— Оставь Джексонову заимку мне, я не хочу, чтоб ты во все тут лезла.

— Я здесь, чтобы помочь тебе, — с вызовом откликнулась она.

— Заруби себе на носу: я тебя сюда не звал. Уезжай подобру-поздорову. — (Джесс побледнела.) — Я вычеркнул тебя из своей жизни после того, что ты выкинула с этим самолетом... Ты сама доказала, что никакие договоры с тобой невозможны. Можешь быть сколь угодно хороша в постели, можешь демонстрировать, как ты умеешь помогать, — меня этим не проймешь. — Глаза ее вспыхнули от оскорбления, и, хотя Тед прекрасно видел, как ей больно, он уже не мог остановиться: — Что бы ты ни делала, ничего не изменится в моем отношении к тебе. Я сыт по горло твоими «подвигами». Повелевай сколь угодно и кем угодно, только не мной. Баста!

— Да пойми, Джексон, ты бесишься оттого, что ты без меня как без рук. Я тебе нужна — и не только в постели, ты это знаешь... Неужели ты и впрямь смиришься с женщиной, которая для тебя что половая тряпка? У тебя уже была Дейерде, ты об нее ноги вытирал. Ну и что? Был ты с ней счастлив?

— Дело вовсе не в том.

— У тебя здесь огромное хозяйство. Неужели ты можешь тут один справиться со всем? Кирк...

— К черту Кирка! Ты просто прикрываешься им, чтобы сесть мне на голову.

— Джексон, но так ведь нечестно, как ты можешь?..

Он понимал: Джесс права, но его уже тошнило оттого, что она всегда права, что во всем разбирается лучше его. Тед вылетел из комнаты, зарекшись впредь попадаться ей на глаза.

Но он никуда не мог от нее деться! Стоило ему повернуться к ней спиной — она овладевала его мыслями.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название