Кто вы, мистер соблазнитель?
Кто вы, мистер соблазнитель? читать книгу онлайн
Норин Симмонс ушам своим не поверила: ее шестилетний сын вызвал по телефону пожарных, выбрал самого симпатичного и веселого и стал просить у него братика. Она знала, что Билли хочется иметь отца, но такое уж слишком! Тем более что выбранный им мужчина производил впечатление настоящего ловеласа, вроде ее бывшего мужа. Однако Билли оказался очень целеустремленным ребенком.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Чрезвычайно успешно! — оживился собеседник. — Но почему вас это интересует, Норин? Желаете что-то купить? Могу устроить вам миленький спортивный автомобильчик. С большой скидкой!
— Меня пока вполне устраивает моя машина, — виновато улыбнулась Норин.
— Вам виднее!
Странный шум у входа в ресторан заставил их обернуться. Норин изумленно ахнула: к ним приближался Винни. В желтом рабочем комбинезоне, с лицом, черным от сажи и копоти, он совершенно не вписывался в окружающую обстановку.
Норин встала из-за стола, дрожа от страха, и спросила:
— Что-то стряслось с отцом? — Иной причины его появления в ресторане в подобном виде она не находила.
— Нет, не волнуйся. У него все в порядке, — заверил ее Винни.
— Тогда зачем ты пришел сюда?
— Нам нужно поговорить!
Норин холодно взглянула него и спросила:
— Как ты узнал, что я здесь?
— Мне сказала Синди.
Сердце Норин учащенно забилось. Что он затеял? Новую игру в кошки-мышки? Ведь все уже сказано и выяснено, в их отношениях поставлена точка.
— Я занята, извини! — Норин села за столик и улыбнулась Бобби.
Винни явно не собирался просто так уходить.
— Ответь мне только на один вопрос, Норин! — густым баритоном попросил Винни.
Она выронила вилку и подняла голову.
— На какой?
— Ты полагаешь, что он окажется подходящим тебе мужчиной? — Винни указал пальцем на Бобби. — Это твой идеал?
Норин растерянно медлила с ответом. Гордыня подталкивала ее сказать «да», рассудок — «может быть», но с губ сорвалось печальное «нет».
Глаза Винни радостно сверкнули.
— Тогда давай выйдем и поговорим! — Он обезоруживающе улыбнулся и добавил: — Уверен, ты не пожалеешь.
— На меня больше не действуют твои сладкие речи, — ответила Норин, вовсе не уверенная в том, что устоит перед ними.
— Какие-то проблемы? — нерешительно спросил Бобби.
— Нет, все в порядке, — ответила Норин.
— Ты в этом уверена? — осклабился Винни.
— Абсолютно!
— В таком случае мне придется прибегнуть к тактике пещерного человека!
И не успела Норин охнуть, как он подхватил ее и отработанным приемом пожарного взвалил на плечи.
— Отпусти меня! — закричала Норин.
Но Винни уже нес ее к выходу, сопровождаемый изумленными взглядами посетителей и их одобрительными возгласами.
Что же он задумал? Почему появился здесь в столь странном виде? Он явно был на пожаре, иначе откуда на его лице сажа и копоть? Норин хотелось заколотить по его спине кулаками или ударить ногой, но она поборола это желание, опасаясь вызвать хохот у публики.
Винни опустил ее на землю только на улице.
— Ты похож на черта! — воскликнула Норин.
— Как всегда, не в бровь, а в глаз! — расхохотался Винни.
— Где случился пожар?
— На углу Третьей и Дубовой улиц, в жилом доме. Обошлось без жертв, слава Богу, только здание пострадало. Об этом я и хотел с тобой поговорить.
— Что? О пожаре? — вытаращила глаза Норин, совершенно огорошенная его словами. Значит, это была очередная шуточка! Она отвернулась, скрывая разочарование и проклиная себя за глупость. Он снова провел ее, доверчивую дурочку! Горький вздох вырвался из ее груди. — Так о чем же ты хочешь поговорить? — упавшим голосом спросила она. — Я готова оказать посильную помощь пострадавшим, если ты это имеешь в виду.
— Норин! — Винни положил ей руки на плечи. — Я хочу поговорить о нас с тобой.
Она закрыла глаза, пораженная внезапной догадкой, и торопливо спросила:
— Отец допекает тебя своими придирками? Но я ничего ему не рассказывала. Может быть, до него дошли какие-то сплетни...
— Чарли больше не сможет меня допечь, Норин! — расхохотался Винни. — Я ухожу из пожарного управления.
— Что? — удивилась Норин.
— Я официально уведомил его о своем увольнении!
— Но почему? Что-то случилось?
— Да, кое-что произошло, — сказал Винни, явно волнуясь. Он отвел взгляд и глухо произнес: — Сегодня я совершил очень глупый поступок: бросился в горящее здание без специального костюма и снаряжения. Чарли был вынужден послать мне на выручку Сэма.
Норин не перебивала его, понимая, насколько все это серьезно.
— Я позволял себе подобные выходки и раньше, — продолжал Винни. — Но в этот раз до меня дошло, чем вызвано такое безрассудство... Я гнался за призраками из прошлого и пытался вернуть то, чего вернуть нельзя... нет, пожарный из меня не получился! Я адвокат, и мне пора вернуться к своей профессии.
— Я рада за тебя, Винни! — воскликнула Норин, искренне одобряя решение человека, которому она желала добра и счастья, пусть даже без нее.
— Сегодня меня толкнул в огонь страх, Норин! — признался Винни, глядя ей в глаза. — Страх перед будущим и боязнь освобождения от прошлого. Но больше всего меня пугала мысль о том, что я снова полюблю.
Он дотронулся пальцем до ее подбородка.
— Очутившись в горящем доме, я боролся не с огнем, а с самим собой, с собственной слабостью. И самое слабое мое место — ты, Норин. Я понял, что не в силах защитить свое сердце от вас с Билли. Вы уже проникли в него, и я не могу прожить свою жизнь без вас.
— Только не говори мне, что это одна из твоих оригинальных шуток, Винни! — с мольбой взглянула на него Норин.
Он мягко улыбнулся, и у Норин упало сердце от сладкого предчувствия.
— Мое желание быть с тобой до конца слишком серьезно, чтобы над ним шутить.
— Это правда? — выдохнула она, все еще боясь поверить, что он делает ей предложение.
— Абсолютная правда, — Винни обнял ее. — Нельзя же бояться всю жизнь, она слишком коротка! Я понял, что пропал, как только увидел забавные веснушки у тебя на плечах.
Он стал страстно целовать ее в губы, а потом прошептал:
— Выходи за меня, Норин. Мы с тобой подарим Билли братика или сестричку и будем счастливо жить вместе до глубокой старости.
— А когда состаримся — станем ругаться из-за одеяла по ночам? — шутливо спросила она, озорно блеснув глазами.
— Я уступлю его тебе, — серьезно ответил Винни. — Прости, что так позорно пытался сбежать. Я обещаю исправиться!
— Замолчи! — прижала она палец к его губам. — Обещай только всегда меня любить.
— Обещаю! Означает ли это, что ты станешь моей женой?
Он пристально посмотрел на Норин, словно опасаясь услышать отказ.
— Как ты смеешь в этом сомневаться, Винни?! Я люблю тебя и согласна стать твоей женой.
Он подарил ей долгий поцелуй, знаменующий начало их общего будущего.
Без слез на душе никогда не сверкали бы радуги. Эти слова Норин услышала от Винни в приемном покое больницы, когда они вместе ждали известия о состоянии Эмили. И сейчас, глядя в его глаза, она осознала, что наконец нашла свою радугу.
— Норин, дорогая! Можно войти?
Норин отворила дверь и впустила в спальню отца.
— Уже пора? — Она нервно обтерла ладони о свое розовое шелковое платье.
— Почти. У нас есть еще минута для разговора.
Чарли переступил с ноги на ногу, чувствуя себя скованно в строгом костюме. Он пристально взглянул на дочь голубыми глазами и улыбнулся:
— Ты смотришься великолепно! Жаль, что тебя не видит мама.
— Ее дух с нами, отец! Я в этом не сомневаюсь.
Норин обняла Чарли и пригладила упрямый вихор на его макушке.
— Ты тоже выглядишь сегодня симпатичным и помолодевшим! Пожалуй, даже слишком молодо для отца невесты.
— В этом обезьяньем наряде я выгляжу старым дураком, — пробурчал Чарли. — Хорошо, что Эмили помогла мне выбрать галстук.
Норин подтянула на галстуке узел.
— Он хорошо сочетается с этим костюмом.
— Оставь меня в покое, мне нужно успеть кое-что сказать!
Чарли с важным видом отступил на шаг и насупился, как делал всегда, прежде чем изречь нечто важное.
Норин с интересом наблюдала игру чувств на отцовском лице.
— Так что же ты хотел мне сказать? — нарушила она затянувшееся молчание.
— Я заблуждался насчет Пасторелли, — выдавил из себя Чарли.
