Прежде чем расстаться...
Прежде чем расстаться... читать книгу онлайн
Талантливому дизайнеру Трэйси Слейтон ужасно не хотелось принимать заказ на оформление особняка от Маркуса Макларена. Заказчик вообще не понравился ей с первого взгляда: богатый, красивый, сексапильный и ужасно самоуверенный! Но под давлением обстоятельств ей все же пришлось согласиться на эту работу. Трэйси и сама не поняла — то ли контракт подписала, то ли в ловушку влечений попала, то ли подчинилась чьему-то выбору. Только чьему, неясно. Своему или заказчика? А может, за них выбирала любовь?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Прости, — извинился Маркус. — Он первым завел разговор о тебе.
— В связи с чем?
— Этот твой Стив, не помню его фамилию, в составе бригады хирургов оперировал моего отца. Он дал нам несколько рекомендаций. Слово за слово… Короче, речь зашла о моей вилле на островах, в связи с чем и прозвучало твое имя. Странно, до чего же и в самом деле тесен мир.
— И что же он сказал? — вырвалось у Трэйси, и в следующую секунду она уже готова была убить себя за этот вопрос.
Взгляд, который он на нее бросил, был выразительнее любых слов.
— Ну, сначала он поинтересовался, как у тебя дела, — медленно начал Маркус. — Сказал, что знакомство с Трэйси Слейтон — самая памятная страница его жизни, не догадываясь, разумеется, насколько мне близки его переживания. Кстати, он все еще холост. Тебе это интересно, дорогая?
— Нет!
— А он до сих пор мучается, правильно ли тогда поступил…
— С чего вы это взяли? — запинаясь, Трэйси отвела взгляд.
Маркус пожал плечами, не сводя с нее прищуренных глаз.
— А с чего бы ему менять тему беседы и заводить речь о тебе? Он с искренним сожалением говорил о вашей дружбе, даже не представляя, что мы с тобой…
— Давай не будем об этом. Значит, ты решил, что Стив Карстон поступил правильно? Интересно, почему же? — с иронией поинтересовалась она.
Маркус рассмеялся.
— Ты действительно хочешь получить ответ? Во-первых, он, как мне кажется, так толком и не понял, с кем имеет дело. Во-вторых, не думаю, чтобы этот парень способен был зажечь тебя. Кстати, его тебе удалось соблазнить, а, детка?
Трэйси густо покраснела, чувствуя, что готова в эту минуту убить Маркуса Макларена.
— А ты считаешь, что тебе удалось зажечь меня, да? — стиснув зубы, спросила она. — Почему же, интересно знать, я после этого ушла от тебя?
— Потому что влюбилась в меня по уши и боишься, что я не испытываю ответных чувств, — с убийственной улыбкой ответил он. — Увидев, что она чуть не задохнулась от гнева, Маркус улыбнулся. — Похоже, я попал в точку, — сказал он мягко.
Трэйси вскочила и оттолкнула стул.
— Чтоб ты провалился вместе со своей проклятой виллой, Маркус Джулиус Макларен! — Она швырнула ему на стол папку. — С этого момента я на тебя больше не работаю!
Но Маркус в мгновение ока обежал стол и преградил ей путь.
— О нет, ничего у тебя не выйдет, малышка! — Он поймал ее за руку и насильно усадил на место. — Ты закончишь дело, иначе всему городу станет известно, что фирма «Каприз» не выполняет своих обязательств по уже заключенным контрактам.
— А вам известно, мистер Макларен… — Трэйси сделала паузу, чувствуя, как голос дрожит от гнева и страха одновременно. Впрочем, боевой нрав взял верх, и она продолжила: —…Вам известно, что угроза и шантаж — оружие слабых?
Маркус железной хваткой стиснул ее плечо, но тут же разжал пальцы. Он вернулся за стол, сел в кресло и с каменным выражением лица взглянул на Трэйси.
— Хорошо, вернемся к делу! — сказал он. — Я внимательно просмотрел все документы и не нашел счетов из твоего агентства за проделанную работу.
— Я еще не успела подсчитать наши расходы, — уклончиво ответила она.
Маркус нахмурился.
— Тогда сделайте это сейчас. Калькулятор на столе.
— Да, но…
— Я просил представить все документы на оплату.
— Хорошо. — Она быстро написала на листке колонку цифр и передала ему.
Брови его взмыли вверх.
— Но это же просто смешно! Такая ничтожная сумма за три недели труда без выходных, за бессонные ночи, вывихнутые ноги, не говоря уже о прочих жертвах! Не очень-то высоко вы цените себя, мисс Слейтон!
— В какой-то степени это была работа на скорую руку, так что я не считаю себя вправе требовать с вас слишком много. Кроме того, я сама решаю, какая сумма причитается за мой труд.
— Это намек на то, как мало эта работа значила для тебя, да? — спросил он после долгой паузы.
Скорее намек на то, что ты не виноват в том, что не влюблен в меня так же, как я, — мысленно ответила Трэйси и исподлобья взглянула на него.
— Я прошу за свой труд ровно столько, сколько считаю нужным, — заупрямилась она. — Кроме того, если фотографии интерьера попадут в журналы, это послужит дополнительной рекламой моей фирме. — Она стала собирать бумаги со стола. — Если вы выпишете мне чек на приобретение мебели и других предметов обстановки, я закончу всю работу к концу следующей недели.
— И?..
— Не понимаю вопроса.
— А кто будет руководить непосредственной отделкой дома?
— Дженис. Ее услуги вам придется оплатить отдельно, но они того стоят. Миссис Уайт великолепный специалист, она исключительно пунктуальна и добросовестна… впрочем, вы с ней знакомы.
Она поднялась.
— И ты даже не пожелаешь взглянуть на плоды своих трудов? — удивился Маркус.
— Ну… вообще-то, я, как правило, присутствую при завершении работ, — призналась Трэйси, которая совершенно не умела лгать. — Но в данном случае… Я вполне доверяю Дженис, мистер Макларен.
— Но не мне? Или себе самой?
Девушка вздохнула и отвела взгляд.
— Да, — предупредила она сухо, — не забудьте нанять работника, чтобы установить жалюзи.
— Итак, до свидания, Трэйси?
Господи, помоги мне! — взмолилась она и подняла подбородок еще выше.
— До свидания, Маркус. Прощайте, мистер Макларен!
Маркус стоял у окна и смотрел, как мутные струйки воды бегут по стеклам. Трэйси права, думал он. Ничего у нас не получится. Строптивый дух в очаровательном маленьком теле. Ведьма, а не девчонка! Правда, иногда это не так уж и плохо…
Он повел плечами, вспомнив, какова она в постели. Гремучая смесь огня, исступления и… неуверенности. Хрупкий цветок, отгородившийся от всего мира острыми шипами.
Разве сможет она признать себя полностью и всецело принадлежащей ему? С другой стороны, для чего еще мне нужна жена? — подумал он с долей цинизма. Явно не для того, чтобы подстраивать свой образ жизни под ее устремления! Нет, мы бы определенно свели друг друга с ума! Так почему я продолжаю с упорством идиота ломиться в запертые двери?
— Маркус! — В дверном проеме показалась голова Айрис. — Произошла авария. Мисс Слейтон…
Он вскочил как ужаленный.
— Что с ней?
— Все в порядке, — успокоила его пожилая дама. — Она отъезжала от дома, а поскольку машина ехала задом, да и дождь, сами видите, какой, то мисс Слейтон не заметила, что в ворота въезжает другой автомобиль. По словам вашего шофера, он увидел ее и остановился, но она продолжала двигаться дальше… К счастью, никто из них не пострадал.
— Господи, как вы меня напугали!
— Но… ваша машина кое-где помята. Так, самую малость.
— «Мерседес»?
— Он самый! Автомобиль мисс Слейтон не пострадал, потому что на заднем бампере у нее крюк для буксировки. Им она и врезалась в переднюю дверцу «мерседеса», но это чистая случайность! Она просила передать, что выплатит компенсацию из суммы страховки, так что вам не о чем беспокоиться.
— Где эта хулиганка сейчас, Айрис?
— Уехала. Вид у нее был совершенно подавленный. Удивительно, что вы ничего не слышали, наверное, из-за шума дождя…
— Соедини меня с ней.
Айрис выпрямилась и поджала губы.
— Надеюсь, вы не собираетесь устраивать бедной девочке разнос?
— Не исключено. Но сначала я хочу убедиться, что с ней все в порядке, — сухо ответил он.
— Но стоит ли ее ругать, если речь идет всего лишь об автомобиле? Очень дорогом и любимом вами, но тем не менее…
— Айрис! — перебил старушку Маркус. — Вы слышали мою просьбу?
— Мистер Макларен…
— Ступайте, я все сделаю сам!
— Сию секунду, только возьмите это! — величественно сказала Айрис, передавая ему раскрытую телефонную книгу. — Должна заметить, что вы ведете себя очень странно в последние дни. Да, очень странно. Поневоле начинаешь думать, что Мэрилин порой бывает права.
И, оставив последнее слово за собой, почтенная дама торжественно выплыла из комнаты.