Клятвы любви
Клятвы любви читать книгу онлайн
Как близко, как возможно было счастье… Но неожиданно все планы идут прахом. Помолвка расторгнута. Как жить дальше? Кому верить? От отчаяния героиня романа затевает интрижку со своим шефом. Что сулит ей эта кратковременная связь? Быть может, новые разочарования. А может быть, и новую любовь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Значит, это была моя ошибка? — спросила она.
— Нет, дорогая, — вздохнул Алекс. — Ошибки… все были моими. Когда я понял, что у меня есть шанс, я не смог его не использовать. Я хотел тебя, Натали. И, понимаешь ли, я видел, что ты тоже хочешь меня.
— Да, — призналась Натали. — Уют и уединенность нашего коттеджа… И еще ты…
— А что я? — тут же спросил Апекс.
— Я не хочу льстить твоему эго, но дело в том, что ты соткан из того материала, из которого получаются самые фантастические любовники, дорогой.
Почему-то он помрачнел и замкнулся. Но тут раздался звонок в дверь.
— Ты кого-то ждешь? — бросил Гринфилд.
Натали пожала плечами.
— Может, соседке что-то надо. — Она направилась к двери, радуясь представившейся возможности перевести дыхание.
Это была не соседка.
Томас Салливан ворвался в квартиру, размахивая газетой и захлебываясь от возмущения.
— Это идиотская шутка?! — заорал он, метая глазами молнии. — Я дал тебе время успокоиться и прийти в себя, а ты…
— Дорогая, кто этот человек?
Резкий, как удар хлыста, голос Гринфилда, донесшийся из гостиной, заставил Томаса обернуться. Если бы взгляды могли убивать, то от Салливана осталось бы сейчас лишь мокрое место.
— Мой бывший жених, — коротко ответила Натали, чувствуя, что ее новый избранник готов взорваться.
— Натали моя! — воинственно заорал Томас. — И была моей все эти годы!
Алекс подошел к нему. Он был крупнее, выше и явно сильнее Томаса.
— Больше она не твоя, — очень тихо сказал Гринфилд. — Ты плохо относился к ней. Ты не заслуживаешь ее, гнусный подонок. Ты унижаешь ее одним своим присутствием. Выводишь из себя. И получил то, что тебе причиталось.
Протестуя, Салливан вскинул руку.
— Эй, заткнись…
Схватив за лацканы пиджака, Алекс без усилий оторвал противника от пола.
— Если ты еще хоть раз подойдешь к ней, я тебе голову оторву! И все остальные части тела! Понял ты, мешок с дерьмом?
— Послушайте! Вы не понимаете, — прохрипел Салливан. — У меня теперь новый психоаналитик…
Выражение лица Алекса испугало даже Натали.
— Ты, червяк! — рявкнул Гринфилд. — Куча прогнивших отбросов! Я тебя сейчас…
Натали должна была как-то остановить побоище, ибо не было никаких сомнений по поводу намерений Алекса.
— Отпусти его, Алекс! — взмолилась она.
— Чего ради? — прорычал тот.
— Я не хочу, чтобы ты бил его.
Гринфилд искоса бросил на нее быстрый взгляд, но, увидев, насколько Натали обеспокоена, с большой неохотой поставил Томаса на ноги.
— Вот так-то лучше, — буркнул Салливан, приглаживая волосы.
— Пожалуйста, уходи, Томас, — вмешалась Натали.
Со стороны Салливана было сущей глупостью считать, что он сможет схватить тигра за хвост. Она видела: Гринфилд снова готов взорваться, и тогда его не удержать.
Салливан, по-прежнему ничего не понимая, сделал еще одну попытку обрести счастье.
— Я люблю тебя, дорогая.
— В самом деле? — брезгливо осведомилась Натали.
— Да. Ради тебя я готов на все.
— И ты хочешь, чтобы я была счастлива, Томас?
— Конечно, хочу!
— В таком случае мне жаль, Томас, но я не люблю тебя. И счастлива с этим человеком, за которого и собираюсь замуж. Так что если ты в самом деле желаешь мне счастья…
— Но мы так долго были вместе, — страстно возразил Салливан. — Как ты можешь быть счастлива с кем-то еще? — Получив в ответ презрительное молчание, он возопил: — Так что же мне теперь делать?!
— Обратись к новому психоаналитику, — с иронией посоветовала Натали.
— И тебе понадобится хороший хирург, если ты сейчас же не уберешься, — предупредил Гринфилд.
— Да. Полагаю, мне пора уходить, — занервничал Салливан. Он с опаской отодвинулся от Алекса и с болезненным недоумением взглянул на Натали. — Неужели ты будешь с ним счастлива?
— Я уже счастлива, Том, — заверила она.
— Мне очень жаль. Жаль, что я так поступил. Жаль, что потерял тебя… — В первый раз Салливан позволил себе выглядеть несчастным и растерянным.
— Слишком поздно, Томас, — мягко сказала Натали. — Прощай.
Уходя, Салливан сдавленно всхлипнул.
Слабак, с презрением подумала Натали и повернулась к человеку, который на самом деле был сильным.
— Ты должна была мне позволить прикончить его. — Алекс яростно сверкнул глазами.
— Жаль, что так получилось, — смущенно пробормотала она.
— Жаль, что я не выкинул его за дверь, — рявкнул Алекс.
— Все кончено.
Она умоляюще посмотрела на Алекса. Он продолжал буравить ее настороженным взглядом.
— Тебе нужен я?
— Да, — подтвердила Натали, понимая, что Алекс все еще не уверен в ней.
— Он может вернуться.
— Дорогой, я не хочу, чтобы он возвращался. Если он появится, то снова окажется за дверью.
Гринфилд никак не мог успокоиться.
— Верность требуется и от меня, и от тебя, Натали.
— Да, так и есть.
— Я считаю, что тебе лучше перебраться ко мне.
— Ты все еще хочешь на мне жениться?
— Да, — горячо сказал он.
— Мне не нравится, что ты мне не доверяешь.
— Я-то тебе доверяю. — Он нахмурился. — Просто хочу уберечь тебя.
— Так я буду твоей секретаршей?
— Натали… — Алекс поморщился.
— Просто я хочу оберегать тебя, дорогой.
Гринфилд тяжело вздохнул.
— Хорошо, если ты будешь жить у меня, думаю, нам придется заниматься кое-какими делами. Хорошо. Ты будешь моей секретаршей.
— Отлично. Я перебираюсь к тебе. Но ты все равно должен на мне жениться.
— Свадьба уже назначена, — напомнил Гринфилд. — Но, если ты хочешь, я могу жениться на тебе хоть завтра, и черт с ней, со свадьбой.
— Нет-нет, меня все устраивает. — Натали испугалась, что снова расстроит мать.
— Значит, договорились.
— Договорились, сэр.
Алекс наконец улыбнулся. Затем хмыкнул. Потом расхохотался. Теперь его лицо выражало безграничное счастье. Он сгреб Натали в объятия и закружил по комнате, после чего остановился, в упор посмотрев на нее.
— Ты обставила меня, дорогая. Прими мои поздравления.
Алекс поцеловал ее. Натали чувствовала себя превосходно. Во-первых, благодаря заступничеству Алекса, Салливан убрался восвояси посрамленным и не скоро оправится от нанесенного его мужскому самолюбию удара. Во-вторых, она снова добилась своего: она будет секретаршей Гринфилда!
12
Полтора месяца пролетели для Натали почти незаметно. Жизнь под одной крышей с Алексом разительным образом отличалась от существования рядом с Салливаном. Гринфилду принадлежал пентхауз недалеко от того района, где жила Натали. В ее распоряжение была предоставлена не только изысканная роскошь, но и прислуга, которая убирала, стирала, гладила и покупала продукты. Гринфилд лично готовил завтрак на двоих, поужинать вместе им часто не удавалось.
Почти каждый выходной жених и невеста окунались в водоворот светской жизни. Алекс настаивал, чтобы Натали тратила его деньги на дорогие платья, и порой даже отправлялся с ней за покупками убедиться, что она ни в чем себе не отказывает. Натали же просто не привыкла, не считая, тратить деньги и покупать все, что понравится. С трудом она удерживалась от желания рассматривать ярлычки с ценами. Но сколько бы ни стоила та или иная вещь, Алекса это не волновало.
В его обществе она пьянела от счастья, и Алекс, похоже, чувствовал то же самое. К удивлению Натали, его друзья охотно приняли и признали ее. Наверное, потому, решила она, что ни у кого не хватит отваги критиковать выбор Гринфилда, тем более что он так нежно и заботливо относится к своей будущей жене. В этом смысле Алекс был выше всяких похвал, что еще раз подтверждало верность его слова.
Гринфилд устроил Мэри Форрест личной помощницей к одному из своих высокопоставленных друзей. Красавица блондинка не высказала никаких претензий, когда ее попросили освободить место. Натали заняла пост секретаря Алекса и старалась помогать ему во всем.