-->

Когда мужчина влюблен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда мужчина влюблен, Ричардс Синда-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Когда мужчина влюблен
Название: Когда мужчина влюблен
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Когда мужчина влюблен читать книгу онлайн

Когда мужчина влюблен - читать бесплатно онлайн , автор Ричардс Синда

Туристическая поездка в экзотическую арабскую страну. Развлечение, неожиданно обернувшееся кошмаром. Юная Аннемари Уорт была на волосок от гибели, но бесстрашный Дэвид Гэннон, отчаянно рискуя, спасает ее. Опасность отступает, а страсть, связавшая мужчину и женщину на грани жизни и смерти, становится все сильнее.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Конкурс скрипачей проходил на сцене, сооруженной невдалеке от парковки. Слушатели заняли места, кто как мог, — кто на скамейках, кто на раскладных стульях, а кто-то просто устроился на газоне на одеялах. И все были голодны. Местные приходы, скаутские группы, женские клубы — каждый устроил палатки с каким-нибудь угощением. Продавали булочки, сладости, хот-доги, гамбургеры, мороженое и прохладительные напитки. К каждому продавцу выстроилась длинная очередь, и не успела Анне-мари со своими двумя помощницами соорудить свой прилавок, как к ним тоже выстроился хвост — в основном из числа танцоров в деревянных башмаках, что отрабатывали свою чечетку тут же рядом, на асфальте. Аннемари была рада, что нашлось столько любителей ветчинных крекеров — значит, Руби будет недосуг задавать новые вопросы, а ей самой удастся на какое-то время выбросить Дэвида из головы.

— Рассел тоже здесь! — неожиданно объявила Руби.

— Отлично, — с легкой ехидцей отозвалась Аннемари, не отрываясь от работы.

— Он разговаривает с Дэвидом, — добавила Руби чуть позже.

— Этого еще не хватало! — сокрушенно воскликнула Аннемари и, как только скрипач заиграл новую мелодию, подняла глаза от прилавка. Это наверняка играл дядя Чарли — кто еще способен выжать столько меланхолии из минорных аккордов, если не он? Сегодня Чарли почему-то исполнял песню, которую редко включал в программу, — “Блэк Джек Дэвид”.

Аннемари обвела взглядом толпу:

— Где они?

— Вон там, под соснами, там, где тропинка сворачивает к беседке. Я бы на твоем месте сходила проведала его.

— Кого это “его”?

— Мы с Наоми решили, что он очень даже хорош собой, — пояснила Руби. — Этот твой Дэвид.

Аннемари не стала дожидаться, какая реплика последует дальше, и бросилась к Дэвиду. Он стоял в дальнем конце освещенной площадки, и рядом она действительно увидела Рассела. Не тратя времени на раздумья, Аннемари нырнула в толпу, прокладывая себе путь среди скамеек, стульев и расстеленных одеял. В одном месте на бегу она едва не опрокинула детскую коляску — сидевший в ней малыш ухватил ее пухлыми пальчиками за юбку. Аннемари наклонилась, чтобы высвободить подол, но когда выпрямилась, и Дэвид, и Рассел исчезли. Она даже встала на носочки, пытаясь разглядеть, в какую сторону они могли скрыться. Оба были довольно высокого роста, и их можно было заметить издалека. Наконец она увидела Рассела — тот шагал куда-то — один.

Аннемари не останавливалась, пока не дошла до парка. Наверняка Дэвид двинулся в эту сторону, решила она и пошла по извилистой тропе между деревьев. Ей вслед неслись, постепенно стихая, звуки скрипок. Вдалеке находилась бревенчатая беседка, но разглядеть ее в темноте было довольно трудно. От травы тянуло ночным холодом. Аннемари поежилась, но останавливаться не стала. Она с наслаждением вдыхала влажный прелый аромат листьев и травы. Где-то вдалеке, в горах, пророкотали раскаты грома.

Дэвид стоял в беседке, прислонившись к перилам и сложив руки на груди. Отсюда открывался вид, от которого захватывало дух — на соседнем горном хребте виднелась золотистая россыпь огней — где-то там, среди них, и ее дом. Аннемари шагнула вперед, не зная, что сказать.

— Если ты ищешь Рассела, то его тут нет.

— Я знаю, — ответила она. Они в упор смотрели друг на друга сквозь темноту. Музыка была слышна даже здесь — правда, в лесу ей вторил на все лады нестройный хор цикад.

— Я вел себя как полный идиот, — произнес Дэвид, отвернувшись от нее, и крепко сжал обеими руками перила. — Знаешь, почему я ударил Рассела? Потому что он был рядом с тобой все эти годы. А мне это как кость поперек горла. Ведь я люблю тебя, Аннемари, и дрался я из-за тебя, потому что мне без тебя никак.

Он посмотрел на нее.

— Мне нравится ощущать рядом с собой твое тело. Мне нравится, какая ты… на вкус. Еще ни с одной женщиной мне не было так хорошо! И я постоянно думаю о том, что я буду ощущать, занимаясь с тобой любовью. Иногда, когда ты смотришь на меня, я с трудом сдерживаюсь, чтобы не овладеть тобой. Когда ты бросила меня в Харане, я плакал, как ребенок. Ты об этом догадывалась? Только представь себе — непробиваемый морской пехотинец сидит и хлюпает носом! Он привлек ее к себе и крепко обнял.

— Я тоже ревела, как ребенок, — прошептала Аннемари.

Дэвид повернул голову, чтобы поцеловать ее, и Аннемари тотчас позабыла обо всем на свете, лишь чувствовала, как ее тело реагирует на его близость — как напряглись соски, как где-то в глубине ее естества шевельнулось желание.

Дэвид.

Он весь дрожал. Его руки скользнули вниз по ее бедрам, прижимая Аннемари плотнее к себе, к его восставшей мужской плоти. Дэвид поднял подол ее юбки, и теперь его рука ласкала ее обнаженное бедро. Вдыхая аромат мужского тела, Аннемари уткнулась лицом ему в шею, жаждая его ласк. Наконец губы Дэвида нашли ее рот, и у нее не осталось никаких сил к сопротивлению, как, впрочем, и никаких логических доводов для такового.

— Анни, я хочу тебя, — прошептал Дэвид ей на ухо. Вновь раздался раскат грома. Невдалеке послышался смех и чьи-то голоса. Сгорая от вожделения, Аннемари и Дэвид тем не менее разомкнули объятия. Она шагнула в сторону, пытаясь немного отдышаться, а заодно привести в порядок одежду, но Дэвид схватил ее за руку и потащил за собой. Они остановились в темноте среди деревьев и вновь обняли друг друга, пока по листьям не застучали первые крупные капли дождя.

Аннемари протянула руку и прикоснулась к щеке Дэвида.

— Анни? — прошептал тот, и это прозвучало как вопрос.

— Пойдем, — ответила она и взяла его за руку. Как ей хотелось провести с ним ночь, упоительную ночь любви!

Дэвид покорно следовал за ней, почти не глядя, куда ступает.

— Куда это мы? — поинтересовался он, когда они дошли до развилки.

Аннемари молча потянула его за собой. Ветер постепенно усиливался. Звуки скрипок становились едва слышны, по мере того как они с Дэвидом углублялись в лес, внезапно смолкли, и столь же внезапно разразилась бурная летняя гроза. Влюбленным пришлось ждать, потому что идти в темноте было совершенно невозможно. Дэвид прижал Аннемари к себе, пытаясь заслонить ее от тугих струй дождя, и его губы жадно и страстно прильнули к ее губам. Одежда их промокла до нитки, мокрые волосы прилипли ко лбу. Дэвид осторожно убрал с лица Аннемари влажные пряди.

Дождь прекратился столь же неожиданно, как и начался, и Аннемари вновь потащила Дэвида по тропинке.

— А почему ты не спрашиваешь, куда я тебя веду? — поинтересовалась она, обернувшись.

— Мне все равно, лишь бы с тобой. Кстати, ты хоть сама видишь, куда мы идем?

— Нет, — ответила она и рассмеялась.

— Ну ты даешь! — Дэвид пошел быстрее, чтобы идти вровень с ней. Неожиданно деревья расступились, и Дэвид и Аннемари оказались на поросшей травой лужайке. Посередине виднелась темная от дождя и времени хижина. Аннемари остановилась, жадно вдыхая сладкий аромат жимолости, что доносился из заросшего сада чуть дальше по склону.

— Что это? — удивился Дэвид, когда они приблизились к странному строению.

— Мой дом, — ответила Аннемари. — И дом леди Элизабет.

— В Харане ты мне ничего не рассказывала о нем, — заметил Дэвид, когда Аннемари наклонилась, чтобы вытащить из-под каменной ступеньки ключ.

— Тогда это еще мне не принадлежало — по крайней мере я не могла бывать здесь. — С этими словами Аннемари отомкнула дверь и шагнула внутрь. — Когда я вернулась, мне надо было чем-то занять себя, — добавила она, не зажигая света. — Чтобы выбросить тебя из головы. Этот домик построил для леди Элизабет ее муж, но вскоре его охватила золотая лихорадка, и он подался на Запад. Многие годы здесь жили родственники леди Элизабет, но последнее время домик стоял пустой. И когда я вернулась, мне нужно было место, где можно было бы…

— Спрятаться от остального мира, — негромко подсказал Дэвид, когда она запнулась.

— Верно. — Именно для этого она и приходила сюда. — Света нет, — вздохнула Аннемари, несколько раз безрезультатно пощелкав выключателем.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название