-->

Королева лунного света

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королева лунного света, Гейтс Оливия-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Королева лунного света
Название: Королева лунного света
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 240
Читать онлайн

Королева лунного света читать книгу онлайн

Королева лунного света - читать бесплатно онлайн , автор Гейтс Оливия

Из-за болезни отца на хрупкие плечи принцессы Клариссы легла большая ответственность. Чтобы спасти свою страну от разорения, она готова пойти на все. Даже стать женой человека, которого презирает больше всех на свете...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Когда в жизни случается много хорошего, плохое быстро забывается.

Ее сердце было готово лопнуть от переполнявших его эмоций. Она хотела сказать ему, что ничто не в силах стереть его прошлые страдания. Что ей и королю Бенедетто не хватит жизни, чтобы вернуть ему долг.

— Расскажи мне остальное, Ферруччио. Когда мой... твой отец узнал о твоем существовании?

Он отвернулся, но она схватила его за подбородок и заставила снова посмотреть на нее.

— Когда мне было пятнадцать.

— И он оставил тебя на улице. О боже!

Amore, это не имеет значения.

— Не имеет значения? Да это же ужасно! Невообразимо! Непростительно!

— Все было не так, как ты думаешь.

— Тогда расскажи мне, как все было, пока у меня голова не лопнула.

Тяжело вздохнув, Ферруччио продолжил:

— Когда король Бенедетто разыскал мою мать, она уже была замужем и у нее была дочь по имени Габриэль.

— Габриэль твоя сестра! Вот почему ты так на нее смотришь.

— Да. Я думал, что никогда не смогу к ней приблизиться. Для этого пришлось бы сказать ей правду. Даже несмотря на все расследования Дуранте, она ничего не знала.

— Но это не помешало ей почувствовать связь между вами.

— Было забавно наблюдать за тем, как ты ревнуешь. Это дало мне надежду.

Кларисса была сейчас не в состоянии понять, что он имел в виду.

— И ты собирался всю жизнь скрывать от нее правду, чтобы защитить меня?

— Учитывая то, что она все равно присутствует в моей жизни, это не было бы такой уж большой жертвой.

По ее щекам покатились слезы. Вытирая их, Ферруччио нежно произнес:

— Если хочешь, чтобы я продолжал, больше не плачь.

Она кивнула.

— Значит, твоя мать вышла замуж, и у нее была Габриэль?

— Когда король Бенедетто снова появился в ее жизни, она рассказала ему обо мне. О том, как она в трудную минуту отчаялась и отдала меня на усыновление. Позже она одумалась и захотела меня забрать, но ей отказались дать информацию обо мне. Все, что ей удалось выяснить, — это то, что меня так и не усыновили и отдали на воспитание в приемную семью. Они меня искали и нашли лишь через два года после того, как я убежал из последней приемной семьи. Они очень расстроились, обнаружив, что их сын стал беспризорником.

— Они расстроились? Какая наглость!

— В этой истории нет злодея, amore. Это просто роковое стечение обстоятельств.

— Единственной жертвой которого стал ты!

— Опять меня защищаешь, leonessa mia? От ошибок моих родителей? — Он стиснул ее в объятиях. По ее телу пробежала горячая волна. Как же она по нему соскучилась! — Я могу понять их реакцию. Я предстал перед ними грубым, агрессивным подростком. У них были все основания подозревать, что я стану или уже стал преступником.

— Благодаря им!

— По моему мнению, преступления нельзя оправдать ничем. Ни отсутствием родительского внимания, ни побоями, ни голодом. Я никогда не считал мои злоключения основанием для того, чтобы пойти по наиболее легкому пути.

— Я уже говорила тебе, Ферруччио, ты чудо.

— Не больше, чем ты. — Он прижался лбом к ее лбу. — Я действительно выглядел устрашающе и могу их понять. Правда, я был потрясен не меньше их, когда узнал, что я внебрачный сын короля. Он обещал мне материальную поддержку, но заявил, что ради благополучия своей семьи и страны не может меня признать. Я сказал ему, что он может сделать со своими деньгами. Единственное, что я был готов от него принять, — это его имя.

— Этот человек меня вырастил, и я ему за это благодарна. Но теперь я его возненавижу. Как он мог думать, что другие его дети важнее, чем ты? Как он мог отказать тебе в том, что дал им?

— Он так поступил из-за тебя, mia bella unica. Если бы клубок лжи начал распутываться, он мог бы тебя потерять.

В ответ на это она лишь всхлипнула и зарылась лицом в его грудь.

— Король открыл банковский счет на мое имя и постоянно перечислял туда деньги. Их было достаточно, чтобы я мог жить, ни в чем себе не отказывая, и получить хорошее образование.

Кларисса подняла глаза.

— Но ты к ним не притронулся.

Ферруччио засмеялся.

— Ты хорошо меня знаешь. И все же эти деньги мне помогли. Подхлестнули меня самостоятельно добиться еще большего успеха, чем король. Думаю, мне следует быть ему за это благодарным. Теперь, имея все, чего я достиг, я могу помогать Кастальдинии. Таким образом, твой отец косвенно оказал стране неоценимую помощь.

— Не признав своего сына? — возмутилась она. — Извини меня, но я с тобой не согласна. Ты никому ничем не обязан, кроме самого себя. Ты преуспел бы в любом случае.

— Но, возможно, не стал бы тем человеком, которым являюсь сейчас.

Человеком, которого я боготворю?— чуть не выпалила Кларисса.

— Расскажи мне о своем первом приезде в Кастальдинию, — вместо этого попросила она.

— Признаюсь, хотя моя жизнь была полна событий, этот день все изменил.

Его красноречивый взгляд дал ей понять, что причиной этих перемен была она.

— Добившись успеха, я почувствовал необходимость установить отношения с королем. Таким образом, я прибыл в Кастальдинию под видом делового визита. Король обрадовался, что я к нему приехал. Я даже подумал, что он готов наконец меня признать. Затем я увидел тебя и забыл обо всем остальном.

Кларисса вцепилась в его рубашку. Она чувствовала, что сейчас ей откроются последние тайны прошлого.

— Я еще никогда никого так не хотел. Мне показалось, что в твоих глазах я увидел ответное желание. Я хотел с тобой познакомиться, но ко мне подошел король и случайно упомянул в разговоре, что ты его дочь. Я был так потрясен, что покинул его, даже не попрощавшись.

Вот и все. Наконец она узнала причину того, что омрачало ее жизнь в течение последних шести лет.

— И пошел к первой попавшейся женщине, точнее, к двум, чтобы развеять свою печаль.

Запрокинув голову, он рассмеялся.

— Ты чертовски проницательна, mia bella. Я хотел доказать себе, что в море еще полно рыбы. — Его губы дернулись. — Но когда на мой крючок попалась Стелла, я бросил удочку в воду и убежал. Именно тогда король снова меня нашел и отвел в сторону для разговора. Когда мы остались одни, я бросил ему в лицо, что ненавижу его, что он причина всех моих несчастий и я больше никогда не вернусь.

Но он понял, в чем дело. Заметил, с каким интересом я на тебя смотрю, и открыл мне тайну, которую собирался забрать с собой в могилу. Сказал, что ты ему не родная дочь и я могу за тобой ухаживать. Он был готов меня признать, но тогда бы все остальные стали думать, что мы с тобой брат и сестра, и ему пришлось бы сказать тебе правду о твоем происхождении.

И я принял решение. Я останусь непризнанным. Я добился большого успеха, и это уже не имело для меня значения. Кроме того, я не хотел, чтобы ты страдала, узнав, что король тебе не родной отец.

Кларисса снова расплакалась, и он начал ее нежно поглаживать.

— Это было в моих же интересах. Будучи чужаком, я мог свободно за тобой ухаживать. Король встревожился и предупредил меня, что не позволит мне с тобой играть. Я убедил его, что поводов для беспокойства нет. Внутреннее чутье никогда меня не подводило. Я всегда твердо знал, чего хочу. Я хотел тебя и знал, что однажды ты станешь моей. Я никогда еще ни в чем так не был уверен.

Ее сердце сжалось. Сейчас он спросит, почему она все это время его отвергала.

— Но мне не следовало быть таким самоуверенным. Я пригласил тебя на свидание, но ты дала мне от ворот поворот и продолжала это делать на протяжении шести лет. Пришлось воспользоваться кризисом в стране и даже прибегнуть к шантажу. — Внезапно все его тело напряглось, словно его охватила мучительная боль. Затем он осторожно разомкнул объятия и поднялся с кровати. — Но это не помогло. Ты все равно меня не приняла. — Он направился к двери. Его плечи были опушены.

Кларисса все еще чувствовала слабость, но его возмутительные слова придали ей сил.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название