Как пламя костра
Как пламя костра читать книгу онлайн
Романтичный, обаятельный адвокат Сет Халларан был, вне всякого сомнения, мечтой любой женщины, тем более измученной долгими годами одиночества Дарси Керн, хозяйки маленького автосервиса в унылом пенсильванском городке. Одно только «но» — именно этот мужчина, покоривший ее сердце, делает в зале суда все, чтобы сломать жизнь лучшей подруге Дарси!
Как же поступить молодой женщине, вставшей перед нелегким выбором между дружбой и любовью? Отказаться от надежды на счастье? Или — забыть предрассудки и довериться силе чувства Сета? Решение будет трудным…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Теперь я знаю, что лучше всего снимает дневную усталость, — заметил Сет, поглаживая рыжие завитки волос.
— Так ты устал? Тогда давай не будем ужинать в городе. Я вполне могу сама что-нибудь приготовить, а ты мне поможешь.
— Слишком жарко, чтобы самим готовить ужин, — резонно возразил Сет, — тем более что Вик посоветовал мне ресторанчик в Гаррисберге, что вниз по реке. По его словам, там очень непринужденная атмосфера, а бифштексы тают во рту. — Он обратил внимание на книгу на коленях Дарси. — Я слышал, как ты читала Дженни. Что за сказка?
— Одна из ее любимых. Можешь себе представить, она ее знает наизусть и все равно каждый раз просит прочесть!
Сет повернул книгу титульным листом вверх.
— «Вельветовый кролик». Какое странное название!
— Имеется в виду, что он не плюшевый, но и не настоящий. Так вот, Кляча ему сказала: если мальчик, владелец, его полюбит, то он оживет, но будет все-таки не настоящим, поэтому мех его быстро потускнеет и полиняет. Кролик согласился на любовь, пусть даже короткую. Грустно и прекрасно. Как ты понимаешь, мораль в том, что любовь творит чудеса, но требует жертв.
Хотя Дарси улыбнулась, Сет видел, что она относится к истории вельветового кролика вполне серьезно. Она верила в любовь. А он? Возможно… но если он и был с чем-то согласен на все сто процентов в этой сказке, то только с тем, что любовь требует жертв.
— Дженни уверена, что ее плюшевые мишка и собачка заколдованы, — продолжала Дарси, как бы не замечал, что он никак не прокомментировал услышанную историю. — И в самом деле похоже, что они прошли через испытание любовью: у собачки осталось только одно ухо, а у мишки через швы сыплются опилки.
— Я забыл сказать, — поспешно произнес Сет, меняя тему, — что Вик и Пег спрашивают, как насчет совместного ужина на следующей неделе. Они нас приглашают к себе.
— Буду рада.
— Тогда готовься выдержать нападение двух сорвиголов. Тому шесть, а Невиллу четыре.
— Они не могут быть большими сорвиголовами, чем мои братья в детстве. — Дарси слегка отстранилась. — Вчера звонил Дэвид, он живет в Ланкастере. В течение трех лет он и Джоэл на пару в августе снимают дом в Уайлдвуде. Он спрашивал, не приеду ли я на недельку.
— И что ты ответила?
— Отказалась. Я предпочитаю провести эту неделю здесь, с тобой.
Сет был бы огорчен перспективой остаться на неделю в одиночестве, но вовсе не желал, чтобы Дарси приносила ради него жертвы.
— Ты часто видишься с ними?
— К Дэвиду я езжу раз в месяц, потому что это недалеко, а вот Джоэл с семьей живет в Нью-Джерси. Обычно мы все собираемся на День благодарения. Помню, как это было в последний раз при жизни папы. Боже мой, это был настоящий бедлам! Индейка перестояла в духовке, пюре вышло комковатым, а у сынишки Джоэла был насморк с кашлем.
— Я всегда жалел, что не имею ни сестер, ни братьев. Расти в одиночку радости мало.
Сет сказал это — и удивился своей неожиданной откровенности. Дарси крепче обняла его за шею, и он повернул голову, чтобы коснуться ее пальцев поцелуем. На лице ее было выражение благодарности, словно он сделал ей подарок.
Только что он отдал ей еще один кусочек своей души — и Сет задумался: что будет, когда в руках у Дарси окажется вся его душа целиком?
Глава 9
Дарси и Марша загорали, впервые за долгое время наедине друг с другом. Поскольку отпала сама возможность того, что Сет возьмется представлять интересы Брэда, Марша охотно приняла его в качестве приятеля Дарси. Напряженность в отношениях подруг исчезла.
Дарси отпила немного соку из стакана, стоявшего наготове рядом с ее шезлонгом, и удовлетворенно вздохнула.
— У Сета скоро день рождения. Я хочу сделать ему сюрприз: устроить вечеринку в его честь.
— А ты уверена, что ему это понравится?
— Ты права, он не из тех, кому по душе сюрпризы. — В этот раз Дарси вздохнула с сожалением. — Но все-таки я хочу это сделать. Не думаю, что Сет будет против гостей, которых я планирую пригласить: вы с Чаком, Дженни и Пег с Виком. Все будет по-простому, без затей.
— Ах вот как! Лично мне идея нравится. Когда мы все собрались в прошлые выходные на барбекю, я нашла Вика и Пег очень приятной парой.
И в самом деле, в субботу Дарси устроила пикник на заднем дворе своего дома, и затея увенчалась успехом. Как только Брэд сошел со сцены, к Чаку вернулось его обычное дружелюбие, они с Сетом быстро нашли общий язык. Вик и Пег тоже без труда влились в компанию, и в результате обстановка создалась самая непринужденная, что очень порадовало Дарси и показалось ей добрым знаком.
— Чак сделал мне предложение, — неожиданно сообщила Марша.
Первым чувством Дарси была зависть, которая, впрочем, тут же сменилась радостью за подругу.
— И ты его приняла?
— Нет, отказала, — не сразу ответила Марша. — Точнее, я еще не приняла окончательное решение.
— Но Боже мой, почему?!
Марша уселась, подтянув колени к подбородку, как если бы лежа не могла собраться с мыслями.
— Я хорошо помню то время, когда Брэд собрал вещи и уехал от нас. Дженни тогда все спрашивала, хватит ли еды и не выселят ли нас из дома. Я не знаю, чего она боялась больше: что я не смогу заработать на жизнь или что в конце концов тоже покину ее. Тогда я дала клятву, что буду заботиться о ней всегда сама и только сама, чтобы она знала, что есть хоть один человек во всем мире, на кого она может положиться. Тогда мне казалось несправедливым, что она вырастет с уверенностью, что только мужчина может содержать семью. Ведь это не так. Женщина с тем же успехом может быть кормильцем.
Дарси отчасти согласилась с подругой, так как знала, что и сама способна обойтись без чужих заработков. Но желание строить жизнь совместно с мужчиной не имело с этим ничего общего. Она хотела связать судьбу с Сетом ради него самого, а не ради его денег.
— А тебе не кажется, — осторожно начала Дарси, — что у Дженни будет больше оснований не тревожиться о будущем, если о ней станут заботиться сразу двое, ты и Чак? У меня такое чувство, что ты колеблешься не только из-за нее. Ты что же, все еще не доверяешь Чаку?
— А как же иначе! — отрезала Марша. — Конечно, я боюсь полностью ему довериться! Довольно и одного неудачного брака. Все, что угодно, только не новый развод!
— Что ж, тогда жди, сколько потребуется, — примирительно заметила Дарси. — Года два-три…
— Что? — встрепенулась Марша. — Ждать два-три года?
— А что тут такого? — Дарси потянулась за кремом для загара и начала наносить на руки и плечи новый слой. — Скажешь Чаку, что пока ты еще не готова довериться мужчине, и предложишь повторить предложение через два-три года.
— Но за это время он может встретить другую женщину!
— Иными словами, ты не можешь ему довериться, но не хочешь его потерять?
— Я не говорила, что не могу довериться, я только сказала, что боюсь это сделать!
— И это закрывает тему?
— Дарси! Ты же видишь, я не знаю, как поступить!
— Вопрос в том, хочешь ли ты заново научиться доверять. Если да, то просто сделай это.
Некоторое время длилось молчание. Марша задумчиво разглядывала свои руки.
— До сих пор Чак ни разу меня не подвел. На него можно положиться, он умеет держать свое слово, он чуткий и отзывчивый. Иными словами, он полная противоположность Брэду. — Марша помолчала. — А что у вас с Сетом?
— Сложно. Мне от него нужно гораздо больше, чем ему от меня, и, что самое ужасное, это может так никогда и не измениться, сколько бы времени мы ни были вместе, — с грустью призналась Дарси, глядя в яркую синеву неба.
Платье сидело на Дарси идеально: казалось, она родилась в нем. Шелк был мягким, приятным на ощупь. Дарси удовлетворенно провела руками по талии и бедрам, как бы подтверждая правильность выбора своего наряда. Покрой платья был очень необычным: прямая юбка с высоким разрезом, длинная молния на спине, лиф, державшийся на одной бретели, в то время как другое плечо оставалось совершенно открытым. Дарси показалось, что ее наряд чересчур откровенен.