Магия луны
Магия луны читать книгу онлайн
Челси Броквей только начала работать в известном журнале, не зная, что скоро ей придется искать новую работу. На должность главного редактора был назначен Зак Макдэниелс, который собирался полностью изменить концепцию издания. Статьи, что писала молодая журналистка, не нужны журналу, зато его главному редактору нужна сама Челси.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Возможно, вы не знаете, мистер Макдэниелс, но у меня есть три брата, и мне многое известно о соперничестве между детьми. Лично я, например, никогда не могла сделать все так, чтобы мой отчим был мной доволен. Моим братьям это удавалось легко. В такой ситуации кто-нибудь более ранимый, чем я, мог бы решить, что это его вина, что он чем-то хуже своих братьев и сестер. Я поначалу завидовала своим братьям и даже иногда их ненавидела, но потом поняла, что они ни в чем не виноваты. Причина крылась в их отце.
– Вы забываете о том, что мы с Заком родные братья.
– А значит, это даже хуже, – энергично кивнула Челси. – По крайней мере, мой отчим мог находить оправдание своим поступкам в том, что я – не его родная дочь.
Они уже не танцевали, а стояли на месте. Правда, Челси сомневалась, что Джерри это заметил.
– Все дело не в братской зависти или ненависти, – неожиданно сказал он. – Зак не должен печатать статьи того рода, какие пишете вы. Это оскорбляет память о нашем отце. Он не хотел, чтобы «Метрополитен» стал развлекательным журналом, поэтому я буду настаивать на том, чтобы совет директоров принял решение о его отставке.
– Но Зак думает так же, как вы. Он действительно не хотел печатать мои статьи. К тому моменту, когда Зак был назначен главным редактором, Эсме Синклер уже подписала со мной контракт. Зак даже и не думал о том, чтобы его продлевать.
– Постойте-ка. – Джерри сильнее, чем нужно, сжал ее локоть. – Разве не он заключил с вами контракт?
– Именно это я и пытаюсь до вас донести, – Челси даже взмахнула руками. – Контракт со мной подписала Эсме Синклер, а Зак лишь согласился его не аннулировать. К тому же не только вам не нравятся мои статьи. Есть еще кто-то, который уже не раз грозил и мне, и Заку. Причем этот кто-то не ограничился только угрозами. Он побывал в моей квартире и перевернул все вверх дном, а сегодня утром, когда мы с Заком были на катке, на вашего брата напали с ножом.
– Напали с ножом? На Зака? – переспросил Джерри. Он покачал головой. – Я видел его здесь. Он выглядит как всегда.
– Это потому, что вы не видели его руку. Ему наложили четырнадцать швов!
Брови Джерри резко взлетели вверх, а затем он стал озираться по сторонам, словно искал кого-то.
– Зак вон там, – сказала Челси, думая, что он ищет брата.
– Извините меня, – вдруг услышала она рядом с собой голос Дэрила.
Джерри повернул голову в его сторону.
– Я бы хотел пригласить Челси на танец. Вы оба уже давно стоите на одном месте, – пояснил Дэрил.
– Пожалуйста, – кивнул Джерри и посмотрел на Челси. – Я должен вас поблагодарить, мисс Броквей. Если бы не вы, я бы совершил огромную ошибку. Прошу меня извинить.
– Его что-то гложет, – обронила Челси, глядя, как Джерри спешит прочь.
– Еще бы, – хмыкнул Дэрил. – Наверное, страдает от внутреннего кровоизлияния из-за кинжальных взглядов своего брата.
Заку удалось немного расслабиться, когда место Джерри занял Дэрил. Но тут он заметил, что Джерри явно чем-то взволнован.
– Ловкий ход, Зак, послать к Джерри мисс Броквей, чтобы она заговорила ему зубы.
Зак обернулся и увидел стоящего рядом Билла Андерсона.
– За это нужно поблагодарить мою тетушку.
– Мой отец, бывало, говорил, что хорошо иметь идеи самому, но также неплохо, если тебя окружают люди, способные их тебе подбросить.
– Твой отец был умным человеком.
– Я тоже так думаю. Кстати, я подошел к тебе не за этим, а чтобы сказать, что я изменил о тебе свое мнение в лучшую сторону.
– И кому я должен сказать за это спасибо?
– Самому себе. – Билл пожал плечами. – Я убедился, что ты умеешь держать слово, раз сдержал обязательства Эсме Синклер, данные ей мисс Броквей, как бы самому тебе это не нравилось.
– Спасибо, конечно, но это может быть уже не важно после собрания директоров, которое состоится на следующей неделе.
– Ты напрасно недооцениваешь мисс Броквей и то, как убедительна она может быть.
Зак немного сдвинулся в сторону и увидел, что Джерри остановился рядом с Эсме Синклер. У них завязался разговор.
Билл это также увидел.
– А если Эсме скажет Джерри о возросших продажах журнала после того, как ты согласился печатать статьи мисс Броквей, я почти уверен, что на собрании директоров он не только не выступит против тебя, но и встанет на твою сторону.
– О каких возросших продажах журнала ты говоришь? Первый выпуск журнала под моим непосредственным руководством вышел в печать только вчера.
– Тебе никто не сказал? – удивился Билл. – Даже Эсме? После того, как мисс Броквей выступила на телевидении, заказы на следующий номер журнала текут рекой.
– Тебе Эсме сказала?
– Нет, вчера мне пришлось самому принять несколько заказов. Я даже не помню, когда в последний раз мы продали столько экземпляров. Типография может не справиться с таким тиражом ко вторнику, но будет даже лучше, если журнал появится на прилавках после твоего выступления на шоу «Доброе утро, Нью-Йорк!».
– И это тоже не моя идея.
Билл Андерсон негромко рассмеялся.
– Извини меня, – сказал Зак, заметив, что к Дэрилу приблизился Хэл Дэвидсон и похлопал того по плечу.
Дэрил уступил ему место, но Зак успел вклиниться между ним и Челси.
– Моя очередь, – взяв Челси за руку, сказал он и потащил ее за собой.
– Если уж ты встрял, то должен танцевать.
– Я не танцую. Я вообще не должен к тебе приближаться.
Челси пожала плечами.
– Тогда я потанцую с Хэлом.
– Нет, – категорично заявил Зак.
– Если ты не хочешь танцевать, это не значит, что я не хочу.
– И тем не менее ты отправишься ко мне домой, как только Сэм выйдет. Мы с ним подумали и пришли к выводу, что угрозы в действительности предназначаются мне, – соврал Зак. – Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Челси нахмурилась.
– Поэтому ты и избегал меня весь вечер?
– Да.
Они вышли в коридор, где никого не было. Неожиданно Челси обвила его шею руками и прижалась к нему всем телом.
– Это было очень паршиво с твоей стороны поступить со мной таким образом, – целуя его в губы, сказала она. – Я даже подумала, что я тебе надоела.
– Ты не можешь мне надоесть, – вернув ей поцелуй, сказал Зак, а затем крепко сжал ее в своих объятиях. Весь вечер он смотрел, как Челси обнимают другие мужчины, и видеть это было невыносимо. Кровь запульсировала в висках с бешеной силой. Он просунул палец под бретельку платья.
– Нет.
Она отпрянула от него и вернула бретельку на место.
– Почему?
Зак предпринял еще одну попытку снять бретельку с ее плеча.
Челси удержала его за руку.
– Ты не можешь снять с меня топ, иначе юбка не будет держаться. Дэрил специально сделал так, чтобы создавалось впечатление, что на мне платье.
– К черту юбку! – грубовато сказал Зак. Коснувшись ее обнаженных плеч и почувствовав нежность ее кожи, он застонал и прижал Челси к стене, и лишь сознание, что им могут помешать в любой момент, немного охладило его пыл. Он прижался лбом к ее лбу. – Что ты со мной делаешь? – грустно спросил он, обращаясь скорее к себе, чем к ней. – Когда ты рядом, я ни о чем другом больше думать не могу.
На ее губах показалась дразнящая улыбка.
– Так это же хорошо!
– Чего же тут хорошего, если мне не подчиняется собственное тело?
С этими словами он прижался к ее губам, его поцелуи с каждой секундой становились все горячее и ненасытнее.
– Ты моя, – жарко прошептал он ей в губы.
– Да, – простонала Челси, почувствовав его настойчивые руки на своих бедрах.
Рядом с ними раздалось тихое покашливание, а затем они услышали голос Сэма:
– Я бы не стал вам мешать, но ваш брат хотел бы с вами поговорить, мистер Макдэниелс. Он говорит, что это срочно.
Зак посмотрел на румянец, выступивший на щеках Челси, на блеск ее глаз, и от желания у него закружилась голова. Меньше всего ему сейчас хотелось говорить со своим братом.