Удачная идея
Удачная идея читать книгу онлайн
Начальник Ширли Беннет считает, что идеальными работниками могут быть только семейные люди, поэтому, чтобы получить долгожданное повышение по службе, девушка решается на отчаянный шаг. Она объявляет о своей помолвке, а на роль мнимого жениха выбирает приятеля своей подруги, который находится в длительной командировке.
Но тут появляется Уолт Рейнольдс собственной персоной…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Впрочем, когда я перееду в Бристоль, все это утратит значение. Я буду жить той жизнью, о какой всегда мечтала, и раз в году посылать Уолту открытку на Рождество. Бернис время от времени расскажет мне о его последних проделках… и я улыбнусь воспоминаниям. Я не стану плакать — никогда. Как можно тосковать по воображаемому возлюбленному? Нет, такого не случится!
Ширли решительно вздернула подбородок и посмотрела на Уолта.
— Научи меня кататься назад, — попросила она.
— Родная, — нараспев произнес он, — ты становишься опасной авантюристкой, тебе не кажется?
Она с улыбкой покачала головой.
— Ты же обещал не давать мне падать.
Уолт улыбнулся в ответ и притянул ее к себе.
— Я не дам тебе упасть. И не позволю никому причинить тебе боль, Ширли.
Ошибаешься! — с горечью подумала она. Мне будет очень больно. Однако в одном ты прав — я действительно становлюсь авантюристкой. Неважно, каковы будут последствия! Я хочу насладиться отпущенными минутами счастья сполна.
А завтра я обдумаю, как ускорить ход событий и убедить мистера Уилсона отдать мне открывающуюся вакансию в Бристоле. Тогда я и посмотрю правде в глаза, ибо, независимо от того, кто получит должность: я или Стэн Моррис — время общения с Уолтом стремительно идет к концу…
9
Ширли сладко потянулась. Из открытого окна веяло свежим утренним воздухом.
Всю ночь она видела до боли страстные сны — из тех, что запоминаются на всю жизнь. Однако наступил новый день, и действительность встречала ее ярким светом ясного утра.
Пора было возвращаться к привычной жизни. К реальности.
Соскользнув с кровати, Ширли умылась, сварила себе кофе и начала планировать свой день.
Сегодня она с головой уйдет в работу и не оставит у Годфри Уилсона ни малейшего сомнения в своих деловых качествах.
Кстати, это будет нетрудно, потому что Уолт собирается провести весь день со своей мачехой, вдруг подумала она и чуть не застонала, пытаясь выдворить образ этого мужчины из своих мыслей.
Потом Ширли. приняла холодный душ и вытащила из шкафа свой самый строгий костюм: черные полосатые брюки, белую блузку и полосатый галстук. Облачившись в броню этой элегантной, но практичной одежды, девушка отправилась в офис.
Она надеялась, что работа поможет ей хотя бы на сегодня забыть о Уолте Рейнольдсе, ведь скоро шеф примет решение по поводу свободной вакансии, и мнимый жених неизбежно исчезнет из ее жизни.
— Ох, ну и вляпалась же ты, — простонала девушка.
Уолт набрал номер служебного телефона Ширли. Он уже не удивлялся, что у него при этом дрожат руки, и был готов к тому, что при одном звуке ее голоса его бросит в дрожь.
Неужели ему предстоит провести вдали от этой женщины почти весь день?
— «Сувениры Уилсона». Чем я могу вам помочь? — раздался в трубке нежный мелодичный голос Ширли.
Это дежурное приветствие почему-то прозвучало в ушах Уолта как приглашение.
Похоже, я стал терять связь с реальностью, сказал он себе.
Старания вести себя с Ширли сдержанно отнимали у Уолта последние силы, и он изнывал от тоски и разочарования.
— Привет, солнышко. Все трудишься? — ласково сказал он и тут же представил, как ее шею заливает нежный румянец.
Господи, как же ему нравилось, что она так легко краснеет, разговаривая с ним!
— Уолт. — Она произнесла его имя медленно, словно смакуя.
Нет, эта женщина его просто околдовывала. Они еще ничего не сказали друг другу, а он уже сгорал от желания!
— Вообще-то я занята, — сообщила Ширли.
Это плохо. Уолт вовсе не хотел мешать ей работать.
— Я не стану тебя отвлекать, — поспешно проговорил он. — Просто хотел передать привет от Лорен. Во второй половине дня она отправится за подарком для мужа и собирается отобедать с Джейн. Я и подумал, может, мы с тобой…
— Я сегодня должна задержаться на работе, Уолт. Не смогу вырваться. Слишком уж много дел, — торопливо сказала Ширли.
Это не был ответ спокойной невозмутимой женщины, которая способна спланировать день так, чтобы все успеть. Что-то ее тревожит, причем очень серьезно, догадался Уолт.
— Хорошо, — медленно согласился он. — Встретимся позже. Нам надо поговорить.
Она, поколебавшись, согласилась.
Нам действительно пора поговорить начистоту, осознал Уолт, повесив трубку. Я должен узнать, отчего она нервничает, и, по возможности, что-то предпринять.
Он хотел дать Ширли все, исполнить любое ее желание — и как можно скорее.
Каждый раз, когда они оказывались вместе, Уолт был готов скорее переломать себе руки, чем обидеть эту потрясающую девушку. Но как же это было трудно, черт побери, — держать дистанцию. И он постоянно искал повод, чтобы поговорить с ней, посмотреть на нее, дотронуться, даже просто побыть рядом…
А ведь она тоже не совсем ко мне равнодушна, думал Уолт, просто не желает прислушиваться к бушующему в нас обоих желанию. Это не входит в ее планы, и я обязан уважать такое решение. А значит, нужно сделать все возможное, чтобы положить конец этой истории. Ширли постоянно пребывает в состоянии стресса, да и я сам тоже, и тягостное предчувствие беды уже просто витает в воздухе.
Какого черта выжидает Уилсон? Возможно, он ведет какую-то игру или просто приберегает Ширли для себя, зная ей цену, но делая вид, что не замечает ее заслуг?
У Уолта были клиенты и друзья, которые с радостью заполучили бы такого квалифицированного сотрудника, как Ширли. Десять, нет, тысячу раз он обдумывал идею предложить ей место в одной из своих компаний или попросить об этом кого-нибудь из знакомых. Но ведь она не согласится! Ей нужно самоутвердиться именно здесь, в компании «Сувениры Уилсона», и это стало даже важнее, чем сама работа. Здесь она начинала, здесь росла, всегда играя по правилам, и справедливо считала, что именно здесь ее должны оценить по достоинству. Уолт понимал это и уважал Ширли за целеустремленность.
И все же он мечтал прекратить все это. Приехать сюда, чтобы помогать этой девушке, как выяснилось, было самым гениальным, но в то же время самым злополучным решением в его жизни.
— Да, Рейнольдс, ты долго не сможешь забыть эту женщину, — пробормотал он.
Об этом свидетельствовал опыт женщин, брошенных его отцом, и, глядя на них, Уолт хорошо усвоил: чтобы пережить разрыв с человеком, к которому успел привязаться, потребуется немало времени.
Но им с Ширли нечего было рвать! Скорее они всеми силами старались избежать каких бы то ни было отношений. И, тем не менее, что-то связывало их с каждым днем все сильнее, а когда этому придет конец, его придется пережить.
Идеальным вариантом было бы немедленно уехать куда глаза глядят, но Уолт пока не мог бросить Ширли, ведь она все еще нуждалась в его помощи.
Черт бы побрал Годфри Уилсона!
Ситуация накалилась до передела, и Уолт чувствовал, что пришло время действовать решительно.
— Привет…
— Здравствуйте…
— Рад видеть!..
Уолт прокладывал путь сквозь лабиринт столов в офисе компании «Сувениры Уилсона», на ходу кивая головой и раздавая приветствия.
Он уже начинал чувствовать себя здесь своим человеком… вернее, так, словно действительно был женихом одной из сотрудниц.
— Вы ищете Ширли? — спросила Эмма, очаровательно улыбаясь. — Она сейчас в другом конце здания. Дело в том, что одна из малышек в детском садике разбила нос, а ее мать сейчас на совещании.
— В детском садике? — не понял Уолт.
— Ну да. Это тоже заслуга Ширли. Два года назад она добилась, чтобы при фирме организовали садик для детей сотрудников, и мистер Уилсон поддержал эту идею. Ведь для него семья — это святое, сами знаете…
Уолт кивнул. Он хорошо помнил, почему сюда приехал.
Однако Ширли снова удивила его, и он ощутил потребность проверить, как обстоят дела в его собственном хозяйстве. Оставалось надеяться, что там таким, как она, не приходится играть в дурацкие игры, чтобы добиться справедливости.
