Чарующий остров
Чарующий остров читать книгу онлайн
Клэр Кортни решается изменить свою жизнь, поняв, что Гэвин никогда не женится на ней. Приняв предложение семьи Брокуэев стать гувернанткой для маленькой девочки, девушка уезжает на далекий остров в Австралийском проливе.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вам надо подняться и переодеться. Даже вымокнув, вы умудряетесь выглядеть соблазнительно, и мне придется много чего наслушаться от малыша Свена.
Она залилась краской.
— Не забудьте шляпу, — напомнил он учтиво.
Она вздохнула и послушно подобрала шляпу, та была совсем мокрая, но форму держала. Он хмуро посмеивался над ее тщетными попытками самозащиты.
— Уверяю вас… — начала она довольно робко, но он прервал ее:
— Не тратьте слова, Мелисанда!
— Дайте же мне договорить!
— Нет!
— Почему?!
— Ни в коем случае. Играйте в ваши игры, если вам нужно, но, Бога ради, не пытайтесь объясняться. Так оно безопаснее.
Его волосы были такие темные, что даже солнце не могло изменить их эбеновый цвет, а на такие красивые глаза он вовсе не должен был иметь прав.
— Кому безопаснее? — спросила она порывисто. — Я устала от безопасности, чтоб вы знали.
— Ну, так больше ее не будет, — указал он с сухостью. — И не одевайтесь так.
Прежние чувства опять нахлынули на нее. Господи, как это только ему удается, подумала она с безнадежным чувством.
— Было бы хорошо, если бы в будущем нам удавалось избегать друг друга, — трезво рассудила она вслух.
— И как вы это представляете, интересно знать?
— Тщательно все планировать, — отозвалась она холодно.
Он засмеялся, а она отвернулась, пряча лицо.
— Вон Свен идет, — проинформировал он совсем другим, приятным тоном. — Никак не может успокоиться. Пропадают люди ни за грош.
Тягучий голос задел ее за живое.
— Но в самом деле, — стала она горячо возражать, — взрослому человеку пора бы с этим покончить!
Она не стала дожидаться ни его смеха, ни другой реакции, а побежала, как дриада, с развевающимися волосами сквозь зеленые заросли пизоний. Странная жизнь, думала она с бьющимся сердцем. Она бежала сюда от эмоций и нашла их тут вдвойне. Она осознавала всю эту мешанину чувств и их причину. Правда была столь же очевидна, как и запутанна.
Глава 8
Клэр сидела, окидывая взором вечернюю аметистовую лагуну. Цапли, промышлявшие на отмелях, пронзительно крича, устраивались на ночлег. Скоро уйдет и последний отблеск переливчато-синего света. Ей пора уже возвращаться в дом. Надя любила, чтобы все собирались к аперитиву, но инстинкт, подсказывавший ей, что правильнее будет оставаться тут, пересиливал. Так много всего произошло с ней, что ей хотелось оставаться тут наедине со своими думами, пока луна и звезды не начнут бледнеть на предутреннем небе. Море, тишина, ароматы цветов вселяли в нее свою магическую умиротворенность.
На горизонте с запада как будто высились очертания старых замков. Клэр тянула время, пойманная в ловушку этой красотой. Она вытянулась и скрестила руки за головой. Раздался хруст шагов по коралловой дорожке, она нехотя повернула голову. Она знала, это был Дэвид. Странно, что Адам, будучи крупнее и выше, мог двигаться бесшумно, как зверь в джунглях.
Дэвид подошел к ней, задумчиво улыбаясь, и стал позади нее на склоне.
— Я не скажу ни слова. Только не исчезайте.
Она смутилась:
— Не беспокойтесь, Дэвид. Присядьте рядышком.
Она подвинулась, освободив место.
— Здесь так прекрасно. Лагуна превращается в аметист.
Дэвид опустился на песок поодаль, его длинные руки были напряжены.
— Не знаю, какое время дня предпочесть, — начала Клэр низким умиротворенным голосом, помогая ему расслабиться. — Вы художник, Дэвид, какое время вы предпочитаете? Остров так переменчив.
Дэвид воспринял вопрос вполне серьезно.
— Утренний свет, — сказал он без колебаний, — самый победительный. Поток цвета, чистый и пылающий. Конечно, и сумерки очаровательны, вечерний свет заставляет играть мое воображение в полную силу. Интересно, когда я болел, я привык ненавидеть солнечный свет. Вставать для меня было каторгой, спать я не мог, днем пил лекарства, жаждал ночи, чтобы забыться на несколько часов в искусственном беспамятстве. Боюсь, я не из тех, чей характер можно было бы назвать прочным. Чарли несколько раз навещал меня по необходимости — зять, и все такое. Я знаю, он всегда считал меня весьма неподходящей парой для своей дочери. У Брока гораздо больше тепла, чем у его папули, но и его терпение истощалось. Это трудно понять кому-то. После ухода Беттины я почувствовал, что все мои силы иссякли. Моя жизнь, мой талант, все будто выжгло, а они составляли одно целое. И постоянно надо мной довлела Надя, не спуская глаз ни на секунду: «Дэвид, сынок». Право, я думал, что совсем схожу с ума. Беттина заняла верную позицию с самого начала. Она была необыкновенно способной. Она вела дом и освобождала меня ото всего, давая возможность заниматься тем, чем я всегда хотел, — живописью. Такая короткая, яркая жизнь. Невозможно было даже представить ее угасшей. Ей было всего двадцать пять. Я думал, что никогда не полюблю снова. Да, я знаю, мать ляжет костьми за меня, когда будет нужно, но это совсем другое.
Он поднял голову, и она увидела в его глазах глубокую горечь. Какая-то часть его души отвергала доминирующее влияние матери и одновременно испытывала чувство вины за очевидную сыновнюю неблагодарность. Осознание этого, по мнению Клэр, и создавало напряженность между ними. Воцарилась тишина, он, казалось, неспособен был ее прервать, лишь уголок его рта дергался.
— Но теперь, Дэвид, разве вы не счастливее? — спросила она участливо. — Вы выглядите лучше и работаете хорошо.
— И вы знаете почему, верно?
Словно во сне она слышала эти слова, видела его лицо, осознавала их значение. Он настойчиво смотрел на нее, как будто больше ничего от него и не требовалось.
— Дэвид! — Она сделала попытку представить себя ничего не понимающей.
Его лицо дернулось, отвергая эту попытку.
— Нет, дайте мне сказать! Вы должны знать, что с тех пор, как вы приехали, в меня словно влилась новая жизнь. Я пробовал игнорировать этот факт, но не мог. Вы так добры… так прекрасны. Словно мир снизошел сюда.
Она смотрела на него ошеломленно.
— Да, вы правильно поняли, — вымолвил он с горькой усмешкой. — Именно это я и хотел сказать.
Она так резко поднялась, что потеряла равновесие и инстинктивно схватила его за руки. Они сомкнулись вокруг нее с удивительной силой. Его губы как-то по-детски вначале скользнули по ее щеке, потом вдруг с силой стали искать ее рот. Она попыталась сказать что-то, но дыхание ее перехватило. Она точно сознавала, что никогда не сможет ответить на чувства Дэвида. Она отвернулась, высвободив лицо, и попыталась собраться с мыслями. Все произошло слишком внезапно.
Он опередил ее в намерении заговорить:
— Все нормально, Клэр. Не говорите ничего. Так должно было произойти.
— Но, Дэвид, я должна кое-что сказать! — Но что, думала она беспомощно. Оттолкнуть его будет бессердечной жестокостью. У нее просто нет на это сил.
— Нет, пожалуйста, не портите этот прекрасный миг, — проговорил он торопливо. — Я думаю, что люблю вас. Могли бы вы когда-нибудь полюбить меня? Это было бы вершиной всего. — Он оборвал себя резко, почти грубо: — Могу я сметь надеяться, Клэр?
Она чувствовала, как слезы навертываются у нее на глаза. Она сама становилась до невозможности сверхчувствительной. Он ее поразил. Она чувствовала себя разбитой и надеялась только не выказать с полной откровенностью своих мыслей. Как могла она ему солгать? Как могла сказать ему правду в глаза? Ситуация была невыносимая. Она попыталась подавить раздражение.
— Я думаю, вы то, что я ждал всю жизнь, — проговорил он упрямо.
Она чувствовала, как его губы слепо шарят в ее волосах.
Она должна сделать усилие!
— Дэвид, вы меня не знаете. Я лишь картинка, которую вы нарисовали в своем воображении.
— Простите, Клэр. Я глубоко сожалею. Я пошел на поводу своих чувств — и проиграл.
Она глядела на него с мольбой:
— Пожалуйста, Дэвид, не обижайтесь. Я ни за что не хочу причинять вам боль, но вы должны понять… — Она запнулась, хорошо понимая необходимость быть жестокой из лучших побуждений. Ее колебание было ошибкой. Дэвид воспрянул: