Море страсти нашей
Море страсти нашей читать книгу онлайн
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.
Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Размышлять о разумности своего поступка, впрочем, уже поздно. Если немедленно не промыть рану, рассуждения о том, стоило ли приводить чужака в дом или оставить умирать в машине, перейдут в чисто теоретическую плоскость. Девушка бережно уложила раненого в постель и побежала в ванную за аптечкой. За окнами вовсю бушевал ураган. Ветер с воем ломал ветви деревьев, дождь барабанил в стекла, сплошной стеной заслоняя горизонт.
К счастью, незваный гость смог раздеться сам и уже лежал под одеялом. Мокрые брюки валялись на полу. На мгновение Джил задержалась на пороге спальни, пристально глядя на незнакомца. Он лежал вполоборота к ней: темные волосы слиплись от запекшейся крови, лицо мертвенно бледно. Не вызывало сомнений, что состояние пострадавшего хуже некуда.
Нечего стоять, сложа руки! Надо что-то предпринимать. Необходимо промыть рану на лбу, затем выяснить, нет ли других повреждений. И все же что-то удерживало Джил от спешки. Она продолжала рассматривать спящего. Грудь и руки его были обнажены, под одеялом четко вырисовывались крепкие, сильные формы. Мужчина был хорошо сложен и прекрасно физически развит. На вид ему можно было дать лет тридцать пять. Он был красив, даже очень красив: четкий гордый профиль, волевой подбородок, высокие скулы.
Она смотрела на незнакомца, и с ней стало происходить что-то непонятное. Джил испытывала неловкость, вполне естественную для девушки, принимающей в доме незнакомца. Но дело было не в незнакомце вообще, а именно в этом мужчине. Даже сейчас, слабый и беспомощный, он излучал энергию. От него исходила такая уверенность и сила! Джил тряхнула головой. О чем она только думает! Человек нуждается в помощи, а она… Сейчас от нее зависит его жизнь!
Девушка склонилась над раненым и легонько тронула его за плечо. Он застонал, повернул к ней голову и, с трудом открыв глаза, уставился на нее непонимающим взглядом.
— Похоже, мы здесь в ловушке, — грустно улыбнулась Джил. — Ни телефона, ни электричества, ни врачей. Придется мне самой заняться вашим лбом.
Его веки с густыми ресницами опустились, и он хрипло ответил.
— Как скажете.
Страх железной рукой схватил ее за горло. А если он умрет? Джил зажмурилась. Ей не пережить еще одной трагедии, ведь так недавно у нее на руках умер отец.
Но девушка понимала, что деваться ей некуда. Вздохнув, она открыла аптечку. Вата, стерильный бинт, перекись водорода, антисептик… Не так уж она беспомощна. Сомкнув зубы, заклиная себя не поддаваться предательской тошноте, она принялась за дело.
Джил действовала медленно, сосредоточенно, стараясь причинять раненому как можно меньше страданий. Она успела перевязать рану и заканчивала отмывать остатки крови с его волос и лица, как вдруг заметила, что глаза мужчины открыты.
— Где я? — произнес он. — И, нахмурившись, добавил: — А вы кто?
Судя по интонации, он чувствовал себя немного лучше, но при первой же попытке подняться скривился от мучительной боли и уронил голову на подушку.
— С вами произошел несчастный случай, — медленно, как ребенку, принялась объяснять Джил. — Дерево свалил ураган, и оно упало на вашу машину. Вам еще крупно повезло, что вы остались живы…
Раненый коснулся рукой повязки на лбу.
— Да уж… Чертовски больно. Что с моей головой?
— Точно сказать не могу. Единственное, в чем я уверена, так это в том, что на лбу у вас внушительная вмятина. Должно быть, от руля. Вы добрались до дома почти самостоятельно, поэтому можно предположить, что руки-ноги целы.
Джил встала.
— Принесу вам что-нибудь болеутоляющее. Думаю, у вас был болевой шок, но если он и прошел, лучше оставайтесь в тепле и попытайтесь уснуть. Возможно, вас контузило, но я не врач, точный диагноз поставить не могу.
Мужчина только кивнул и закрыл глаза. Когда Джил вернулась с таблетками, он казалось, уже спал. Ей оставалось только надеяться, что у него нет сотрясения мозга. А если все-таки есть? Оставив на прикроватной тумбочке стакан воды и аспирин, и бросив на гостя тревожный взгляд, девушка на цыпочках вышла из комнаты, прихватив с собой его валявшуюся на полу одежду.
Разложив для просушки вещи в маленькой кладовке рядом с кухней, Джил проверила содержимое карманов: бумажник, ключи, носовой платок, мелочь и кое-какие бумаги. Захватив все это в кухню, она решила заняться изучением находки позже, за чаем. А пока предстояло разжечь примус и вскипятить чайник.
Девушке было неловко копаться в чужих вещах, но она успокаивала себя тем, что имеет право узнать хоть немного о том, кому дала приют. А если он умрет? Куда и кому посылать сообщение?
В бумажнике оказалось достаточно банкнот, что свидетельствовало о финансовой состоятельности потерпевшего. Одежда на нем тоже была качественная, дорогая. Из водительского удостоверения она узнала, что поселила у себя Макса Горинга. Тридцать восемь лет, рост шесть футов два дюйма, сероглазый. Проживает в Сан-Франциско. Как же его занесло на полузабытое шоссе в чужом штате?
Бодрый свисток чайника вывел Джил из задумчивости. Она собрала вещи Горинга в кучу и пошла заваривать чай. У нее будет вдоволь времени, чтобы обдумать ситуацию.
Запасов еды в буфете и холодильнике хватит, по крайней мере на месяц, но кто подскажет ей, что делать с таинственным незнакомцем, пока не восстановят связь и не расчистят дорогу?
1
К четырем часам пополудни ветер немного стих, но тучи так и не рассеялись, дождь продолжал лить. Горинг большую часть дня спал или просто лежал очень тихо. Джил время от времени заходила проведать его, и ей казалось, что он вообще не двигается. Когда бы она ни зашла, он лежал в одной и той же позе: полуобернувшись к окну, вытянув руки вдоль тела.
Девушка остановилась возле кровати, глядя на раненого с тяжелым чувством собственного бессилия. Может быть, разбудить его? Заставить что-нибудь съесть? Измерить ему температуру? Что, если рана воспалилась, начался сепсис?
Несмотря на то, что пострадавший производил впечатление человека крепкого, она испытывала к нему щемящую жалость. Снова при взгляде на его сильные, мускулистые плечи и руки у нее возникло неведомое ранее чувство. Вот он лежит, совершенно беспомощный, такой длинный, что ступни упираются в спинку кровати… Какие у него красивые длинные ноги, какой профиль… Да, Макс Горинг очень интересный мужчина.
И вдруг больной повернул голову и открыл глаза. Взгляд его, озадаченный и не вполне ясный, ненадолго задержался на хозяйке коттеджа, затем прошелся по комнате. Упираясь локтями в матрас, Горинг подтянулся, оказавшись в полулежащем положении, однако при попытке сесть, застонал, зажмурился и уронил голову на подушку, рукой прикрыв лоб.
— Что с вами? — воскликнула Джил и, подбежав к кровати, склонилась над пострадавшим.
— Не знаю, — пробормотал он сквозь сжатые зубы. — Похоже, у меня сломаны ребра.
— Господи, — с упавшим сердцем прошептала девушка.
Ничего себе сюрприз! Ее никто не учил лечить переломы! Что делать с его ребрами? Стянуть? Как? С помощью чего?
Между тем больной снова открыл глаза и недоверчиво нахмурился.
— Где я? И кто вы такая?
— Меня зовут Джил Марчмонт, — отчетливо проговорила она. — Это мой коттедж. С вами произошел несчастный случай. Я привела вас сюда, так как добраться до больницы невозможно — упавшее дерево перегородило дорогу. Вы меня понимаете?
Мужчина кивнул.
— Джил Марчмонт, — пробормотал он, улыбнувшись, и закрыл глаза. Его снова сморил сон.
— Послушайте, — громко позвала девушка, — мне кажется, вам надо попытаться проснуться и поесть.
Никакой реакции.
— Макс, — девушка дотронулась до его плеча, — вы меня слышите?
— Да, — невнятно пробормотал он, медленно приподнял голову и посмотрел на девушку. — Наверное, вы правы, надо поесть. — Он попробовал сесть и со стоном упал навзничь. — У вас есть чем перевязать ребра? Может быть, старая простыня или что-то в этом роде?
— Конечно.
Джил побежала в бельевую кладовку. Там хранились рваные простыни, которые она не выбросила, чтобы использовать как тряпки. В спальне она разорвала простыню на лоскуты. Что делать дальше, девушка не знала.