Властелин "Фантазии"
Властелин "Фантазии" читать книгу онлайн
Когда-то Гейб сделал Дебби предложение, но она ответила отказом. Десять лет мужчина лелеял мечты о мести, и наконец ему представился подходящий случай. Но так ли сладка месть, как он думал?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Говорю же, если бы не это, я бы придумал что-нибудь еще.
— Я совсем не знаю тебя, да?
— Ты правильно поняла.
— Я и не представляла, как сильно ты меня ненавидишь.
Гейб вздохнул.
— Я не ненавижу тебя, Деб. Я уже не тот парень, которого ты когда-то бросила.
— Я не позволю тебе держать меня здесь.
— У тебя нет выбора.
— Нет, есть. Я обращусь в полицию.
— Я, уже говорил, это не поможет.
— Я позвоню своим друзьям.
Мужчина засмеялся:
— О-о-о, вот теперь я испугался.
Дебби охватила дикая ярость, казалось, она сейчас испепелит его взглядом.
— Все кончено, Гейб. Ты отомстил. Поздравляю. Приз в студию. Почему бы тебе теперь не позвонить на Бермуды и не сказать, что я не воровка?
— А зачем мне это?
— Потому что так будет правильно.
— А, понятно, — он отвернулся.
Дебби не могла поверить в происходящее. Всего несколько минут назад у нее был секс с этим мужчиной. Здесь, прямо на столе. Они были так близки, как только возможно, а теперь они словно на разных планетах. В разных галактиках.
— Но как же Грейс? — спросила она.
— Тебя это не касается.
— Но тебя это должно касаться.
— Может, не будешь лезть в мою жизнь?
— Тогда позволь мне вернуться в мою собственную.
— Когда я решу, — ответил Гейб, — и ни минутой раньше.
— И когда же?
— Когда я от тебя устану.
Дебби вздохнула, стараясь справиться с болью и унижением, которые испытывала в эту минуту, и попыталась образумить его.
— Гейб, послушай. Я не просто хочу уехать. Мне совершенно необходимо вернуться домой. У меня проблемы с бизнесом, — пояснила она, хотя ей чертовски не хотелось произносить это вслух. — Если я не приму меры, то потеряю все.
Гейб сел за стол.
— А в чем проблема?
Дебби сглотнула. Господи, неужели на сегодня еще не достаточно унижений? Видимо, нет. Пока эта злосчастная воровка не поймана, Гейб — единственный человек, способный убедить власти в ее невиновности. Хотя не похоже, чтобы он собирался действовать в ее интересах... Но она должна попытаться. Стараясь, чтоб голос звучал ровно, она сказала:
— Я потеряла крупного корпоративного клиента. И должна найти замену, потому что случайных заказчиков будет недостаточно, чтоб держаться на плаву. Моя помощница не может сама все организовать. Она не знает дело так, как я его знаю, а кроме того, агентство мое, так что и ответственность вся на мне, и в любом случае...
— Давай посмотрим, правильно ли я понял, — прервал ее Гейб. — Десять лет назад ты ушла, потому что у меня ничего не было. А ты хотела «безопасности». Сейчас у меня есть та самая «безопасность», о которой ты мечтала, а у тебя что? Бизнес, который того и гляди развалится? Жених-двоеженец? Так вот чем все закончилось?
Дебби подняла подбородок.
— Хорошо. Да. Ты процветаешь, а я — неудачница. Ты это хотел услышать? Теперь ты доволен?
— Ты понятия не имеешь о моих чувствах, — сказал мужчина спокойно.
— Так просвети меня, — Дебби подошла к столу, уперлась обеими руками в его край и наклонилась к Гейбу. — Счет в твою пользу. Ты ведешь. Ты собрал все прошлые обиды и бросил мне в лицо. Так почему б тебе не рассказать мне о своих чувствах? А вдруг тогда мы сможем двигаться дальше?
Гейб испытал секундное замешательство, его губы дрогнули, словно он хотел что-то сказать, но передумал.
Однако секунда прошла, и взгляд Гейба снова стал непроницаемым.
— Мне нужно работать. Бизнес, ты должна это понимать.
— Я понимаю, — Дебби кивнула и отступила. Прочь от человека, который, ведет себя так, словно ее здесь уже нет. — И не буду тебе мешать. — Уже у дверей она обернулась: — Все кончено, Гейб. Я собираюсь уехать — с твоей помощью или без нее.
Дебби заказала в баре клубничное мартини и в ожидании заказа обвела взглядом толпу в казино. Ей была необходима передышка. В конце концов, она уже несколько часов напряженно обдумывала ситуацию в поисках выхода.
Казалось, она единственная испытывала беспокойство, остальные обитатели «Фантазии» веселились в свое удовольствие. Элегантные пары, смокинги под ручку с бальными платьями, усыпанными драгоценностями, двигались по блестящему паркету, сидели возле игральных столов или подкармливали прожорливые игральные автоматы. По потолку то и дело пробегали разноцветные огни. Дебби устало разглядывала толпу и казалась сама себе сдувшимся воздушным шариком.
Разрываясь между печалью и яростью, она не могла сообразить, что делать дальше. Позвонить Жанин или Кейт или в полицию? Обратиться в ООН? Все равно, лишь бы сбежать с этого проклятого острова... и от Гейба.
Но хочет ли она, чтобы у Гейба из-за нее были проблемы?
Да.
Нет.
На самом деле нет. Дебби не могла ненавидеть его. Она любила его. И ничего хорошего в этом не было.
Как все запуталось.
Ладно, подумала Дебби, меня держит в плену бывший любовник. Я заперта в этом раю на острове. Меня подозревают в воровстве. Мой бизнес на грани краха.
— Так. За месяц докатилась до ручки, — пробормотала она и чудом удержалась от того, чтобы начать биться головой о стойку бара.
— Похоже, вам необходимо выпить, — сказал бармен, ставя перед Дебби бокал.
— Вы и представить не можете, до какой степени, — она потянулась к сумочке, но бармен отрицательно покачал головой:
— Для вас все бесплатно, мисс Харрис. Приказ босса.
Девушка улыбнулась, хотя внутри у нее все кипело. Босс. Отдает приказы. Определяет наказание. Удерживает заложников. И...
—Здесь занято?
Обернувшись, Дебби увидела Грейс, без-пяти-минут-невесту Гейба. Она выглядела потрясающе в темно-красном платье, выгодно — подчеркивающем фигуру. Даже в своем сапфировом наряде Дебби почувствовала себя рядом с ней гадким утенком.
Не правда ли, прекрасный вечер прекрасного дня, подумала она.
Грейс холодно смотрела на нее.
— Не занято, садитесь, — Дебби постаралась улыбнуться и даже сделала приглашающий жест.
Грейс уселась на высокое сиденье и заказала шампанское. Когда бармен отошел, она повернулась к Дебби:
— Думаю, нам надо поговорить.
Глава десятая
Грейс наградила улыбкой бармена, поставившего перед ней бокал, и сделала глоток.
— О, так-то лучше.
Возможно, ей действительно стало лучше, а вот Дебби чувствовала себя ужасно. В конце концов, что она могла сказать невесте человека, в которого была влюблена? Дебби мысленно застонала. И как ее угораздило влюбиться в мужчину, который держит ее в плену?
Грейс закинула ногу на ногу и снова приложилась к шампанскому, глядя на Дебби поверх бокала. Ее, похоже, все это забавляло. Дебби еще раз потихоньку вздохнула, прежде чем заговорить.
— Как это все неловко.
— Не настолько, как вы думаете, — сказала Грейс.
— Я ничего не знала о вас, — ответила Дебби. Грейс пожал плечами.
— Я о вас тоже. Но я поговорила с Габриэлем.
— Вот как? — удивилась Дебби и не удержалась от вопроса: — И что же он сказал?
— Что вы старые друзья.
— Ну, это правда, — Дебби припала к своему мартини, поскольку нуждалась в паузе, потом продолжила: — Но я десять лет не видела Гейба — до тех пор, пока не приехала сюда. Не хочу, чтоб вы думали, будто мы завели интрижку у вас под носом... — Она перевела дыхание и сделала еще глоток. — Я не способна на такие вещи, не тот я человек, хотя на вашем месте мне, может, было бы и трудно в это поверить. Но и Гейб тоже не такой, вы, наверно, достаточно его знаете. Вы же собираетесь стать его женой, и, разумеется, вы его знаете, не то что я. Я для вас лицо неизвестное, которое, кажется говорит что-то лишнее...