Когда сбываются мечты
Когда сбываются мечты читать книгу онлайн
Медсестра Рошель Роджерс с восторгом соглашается на предложение стать сиделкой у больного в имении «Белые дубы». Ведь жить в таком красивом доме — мечта всей ее жизни. И самое главное, она каждый день будет видеть Тайсона Митчела — сына ее пациента. Однако все складывается не так, как хотелось бы. Больной капризничает и придирается к новой сиделке, а напарница, Мэвис Дональд, и вовсе настроена враждебно. Лишь встречи с Тайсоном скрашивают жизнь Рошель. Но вскоре она узнает, что любимый мужчина не на шутку увлечен очаровательной Мэвис.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Все было замечательно, Билл. Извини, я вижу свет в комнате своего пациента, так что мне лучше поспешить. Возможно, с ним что-то случилось.
— Но ведь там дежурит другая сиделка…
— Нет. Тай сам собирался остаться с отцом. Спокойной ночи, Билл.
— Эй! — окликнул он ее. — Ты же не уйдешь просто так? Ну-ка иди сюда!
Билл поцеловал ее долгим поцелуем, и она вспомнила, как это обычно у них происходило. Прежде она с радостью принимала его ласки, но теперь… теперь она думала о Тае, в то время как ее целовал Билл.
Со вздохом он отпустил ее.
— Я провожу тебя до двери, Рошель.
— Не надо, милый. Спокойной ночи.
Прежде чем Билл смог еще раз окликнуть ее, она исчезла в темноте.
Войдя в дом, Рошель на мгновение остановилась, чтобы перевести Дыхание. Это был не тот вечер, который хотелось бы повторить. Она понимала, что Билл пребывает в замешательстве и очень расстроен происшедшими в ней переменами. Но возможно, так и должно было однажды случиться? Билл всегда был слишком беспечным, неугомонным, никак не мог остепениться, и казалось, это его ничуть не беспокоило. Она же была совершенно другой. Они несовместимы. Или это не так?
В доме было тихо. Тогда почему горит свет в окне мистера Митчела? Неужели что-то случилось?
Она тихо поднялась по лестнице и, остановившись у двери своего пациента, заглянула в комнату. Тай сидел к ней спиной, уютно развалившись в кресле. Мистер Митчел бодрствовал, опираясь на подушки. Рошель нахмурилась: ночь на дворе, больной должен спать! Только она собралась войти, как Тай сказал нечто, что заставило ее остановиться:
— Бар здесь не к добру, папа. Мне это не нравится. Он был в офисе, что-то вынюхивал.
Мистер Митчел покачал головой:
— Бар никогда не знал, чего хочет. Может, теперь он наконец взялся за ум?
Тай раздраженно вскочил:
— Не позволяй ему обмануть тебя, папа. Ты не должен ему доверять.
Старик закрыл глаза и утомленно вздохнул. Рошель знала, что ей следует уйти, но что-то заставило ее остаться.
— Что ты собираешься делать, папа? — спросил Тай.
Его отец покачал головой:
— Не знаю. Я не знаю…
Рошель закусила губу. Старик болен, ему нельзя волноваться, тем более обсуждать подобные вещи. Но если она сейчас войдет, они сразу поймут, что, возможно, она подслушивала, а ей не хотелось показаться любопытной девицей, сующей нос в чужие дела.
Глава 11
Из-под двери комнаты Мэвис пробивался свет, и, поддавшись порыву, Рошель тихо постучала.
— Кто там? — раздраженно откликнулась напарница.
— Рошель.
— Входите.
Рошель никогда прежде не бывала в этой комнате. Мэвис, одетая в тонкую, как паутинка, ночную рубашку, заканчивала делать маникюр.
— Я думала, что вы на свидании, — сказала она.
— Я уже вернулась.
— Так рано? — спросила Мэвис, подняв брови.
— Да. Мэвис, я хотела бы задать вам вопрос.
— Задавайте, — пожала плечами Мэвис.
— Я хочу услышать ваше профессиональное мнение о состоянии мистера Митчела.
Мэвис закончила наносить розовый лак на ногти, закрыла бутылочку и помахала руками, чтобы он побыстрее высох.
— Удивлена, что вас интересует мое мнение, — с ноткой сарказма заметила она.
— Я всегда интересуюсь мнениями своих коллег о пациентах. Думаю, ему нужно помочь поверить в себя. Но кажется, здесь никто со мной не согласен.
Мэвис холодно улыбнулась:
— Мистер Митчел — очень больной человек. Он никогда не поправится. Мы все это знаем. Кем вы себя мните, Рошель? Господом Богом? Я кое-что слышала из того, что вы говорили старику, и вам лучше это прекратить! Незачем внушать ложную надежду человеку, который никогда не сможет встать на ноги!
— Кто говорит, что он не сможет? — сердито поинтересовалась Рошель. — Доктор Бушнелл? Нет, он как раз уверен в обратном, а он знает состояние своего пациента лучше, чем кто-либо еще!
— Доктор Бушнелл — давний друг мистера Митчела. Он просто не хочет смотреть правде в лицо! — парировала Мэвис.
— Бар с ним согласен, — заметила Рошель.
— Бар Митчел — смутьян! Кроме того, он не видел отца несколько лет. Что он вообще может знать об этом? — Голубые глаза Мэвис потемнели от злости.
— Я хотела еще раз обсудить с вами график дежурств, Мэвис, — сменила тему Рошель. — С тех пор как я здесь, постоянно дежурю ночью. Думаю, это будет справедливо, если мы станем чередоваться. На следующей неделе я работаю днем.
— На каких основаниях? — уставилась на нее Мэвис. — Это я работаю днем! Я всегда так работала!
Рошель усмехнулась и направилась к выходу.
— Может быть, я хочу теперь посмотреть на Тая при свете луны, а не в солнечных лучах, — обронила она через плечо. — Спокойной ночи.
Мэвис чуть не задохнулась от злости, и, закрывая за собой дверь, Рошель услышала глухой удар и звон — что-то разбилось о створку. Вероятно, бутылочка с лаком.
Рошель совсем не хотелось спать — ее мысли вновь и вновь возвращались к Таю и его отцу. Она решила прогуляться к реке и, переобувшись в удобные туфли, внезапно услышала суету в коридоре. Кто-то колотил в дверь Мэвис.
— Что такое? — спросила она, выглянув из комнаты. — Что случилось?
Это был Тай, и на его лице она увидела тревогу.
— С Нетти беда случилась. Я попросил ее приготовить горячий чай для папы, а она случайно уронила с плиты кастрюлю с кипятком и очень сильно обварила руку.
— Мэвис, наверное, уже спит. Я иду.
Рошель последовала за Таем по боковой лестнице и вошла в ярко освещенную кухню. Нетти расхаживала взад-вперед, и по ее щекам струились слезы.
— Дайте мне посмотреть, Нетти, — сказала Рошель.
— О, какая же я дура! Я никогда прежде не делала такого! Ой, боже мой, как больно!
Рошель быстро осмотрела ожог. Дела были плохи, и она сомневалась, что в доме есть подходящая мазь.
— Я думаю, нам лучше вызвать доктора Бушнелла, — решила девушка. — Ожог серьезный, с ним нужно обращаться очень осторожно.
— Я позвоню Бушнеллу, — сказал Тай, срываясь с места.
Нетти покачала головой:
— Я не хочу беспокоить доктора в такой час! Могу потерпеть и до утра.
— Вы просто пока в состоянии шока, Нетти, — терпеливо объяснила Рошель. — Боюсь, вскоре боль станет еще сильнее.
— Думаю, мне лучше сесть, — произнесла Нетти, немного побледнев. — Я уже не чувствую такого жара.
— Что происходит? — спросил сонный голос.
Рошель подняла глаза и увидела Бара. Его черные волосы были взъерошены, и он даже не побеспокоился надеть шлепанцы, лишь небрежно набросил на пижаму халат.
— Нетти, что случилось? — в тревоге спросил он. Потом, заметив ее покрасневшую руку, подошел и опустился перед кухаркой на колени. — Как тебя угораздило?
— Твой отец захотел выпить горячего чая. Вот я его и приготовила. Просто дурацкий несчастный случай.
Бар озабоченно повернулся к Рошель:
— Ну сделайте же что-нибудь! Вы же медсестра! Разве не видите, что ей больно?
— Мы вызвали доктора Бушнелла, Бар, — сказала Рошель.
Он схватил Нетти за здоровую руку и наклонился к ней:
— Как ты, старушка?
— Не беспокойся так обо мне, Бар. Я в порядке.
— Мы не можем позволить, чтобы с тобой что-то случилось. Что мы без тебя будем делать?
Нетти подарила ему одну из своих редких улыбок. Бар засмеялся и поцеловал ее в щеку. Вернулся Тай и с хмурым видом молча наблюдал за этой сценой.
— Доктор Бушнелл скоро будет здесь, — коротко сообщил он.
— Хорошо, — откликнулась Рошель. — Вам, возможно, придется поехать в больницу, Нетти.
Женщина рассердилась:
— Я не поеду! Все, что мне нужно, — это перевязка и таблетка обезболивающего! Ни за что не поеду ни в какую больницу!
Бар усмехнулся и встал.
— Ты говоришь как бравый солдат, Нетти. Послушай, старушка, я могу что-нибудь сделать для тебя? Тебе здесь удобно? Может, перейдем в гостиную?
