Новый дворецкий мистера Джонса
Новый дворецкий мистера Джонса читать книгу онлайн
Лоретте Сантане очень повезло - она устроилась на хорошо оплачиваемую работу в богатый дом. Вот только как примет ее хозяин, миллионер Гриффин Джонс? Ведь Лоретта скоро должна родить.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Что ж, у него нет выбора.
- Выходи, Лоретта. На вашем семейном пикнике будет гость, и мы поедем на моей машине.
Глава 7
- Эй, Лори! - прокричал седовласый мужчина из глубины парка и помахал им. -Почему так поздно? Мы подумали, может, ты уже родила.
- Еще нет, дядя Барри, - отозвалась Лоретта.
- Смотри, сразу нам сообщи. Я намерен быть любимым дядюшкой малышки и баловать ее, как я баловал тебя.
Лоретта рассмеялась.
- Конечно, мама вам позвонит.
- А кто будет, девочка или мальчик? - полюбопытствовала девчушка лет десяти с конским хвостом. - Мальчишки такие противные. - Она внимательно оглядела Гриффина и застенчиво улыбнулась. - Во всяком случае, большинство из них.
- Бекки, мне кажется, мистер Джонс несколько староват для того, чтобы ты с ним заигрывала.
Щеки девочки вспыхнули.
- Зато он классно выглядит. Не то что мальчишки моего возраста! Выпалив это, она сорвалась с места и помчалась, чтобы присоединиться к стайке своих сверстников.
Лоретта посмеивалась, пока они с Гриффином доставали миски с салатом из машины.
- Через год-два Бекки наверняка изменит мнение о мальчишках, заметила она.
- Забавно, но я считал девчонок жуткими занудами, пока мне не стукнуло тринадцать. Потом мое отношение к ним кардинально изменилось.
Она окинула его лукавым взглядом поверх тазика с салатом.
- Представляю, сколько девчонок влюблялись в вас, наверное, с самого детского сада. -Теплый смех Лоретты каскадом обрушился на него, будто солнце вышло из-за облаков. В улыбающихся глазах женщины плясали веселые искорки, когда она повернулась и направилась к толпе родственников.
Гриффин последовал за ней без особого воодушевления. Кто-то уже установил с полдесятка столиков, расположив их неровным кругом. По крайней мере Лоретта не вызвалась сделать эту работу, подумал Гриффин, по-прежнему считая своим долгом хоть как-то оградить ее от семьи, которая с такой готовностью без зазрения совести пользуется ее добротой.
Вся эта семейка столпилась вокруг столов, смеялась, галдела и ела, при этом из переносного радиоприемника громко неслись рождественские хоралы. Неподалеку на зеленой лужайке группа мужчин и подростков затеяла игру в футбол; рядом двое мальчишек перебрасывали друг другу резиновый мяч. Под старым дубом молодая мамаша устроила своего карапуза в переносном манеже, хотя самого малыша такое положение дел явно не устраивало.
Гриффин не представлял, что можно иметь такое количество родни даже в целом мире. Пара кузенов и дядя, которого он не видел десять лет, - вот и вся его родня.
Он поставил два тазика с салатом на стол, уже нагруженный едой, и забрал третий у Лоретты, примостив его на другом конце стола. Клан Сантана, как видно, не только плодовитый, но и прожорливый.
- Приветствую вас, мистер Джонс. - К нему подошел Роберто, протягивая руку. - Ваша машина неплохо смотрится. Отличная покраска, а?
- Да, теперь, когда она снова серебристо-голубая, просто замечательно.
Прищурившись, Роберто вгляделся в машину.
- Странно, а я думал ваша машина зеленая. Э.., ну ладно... - Он пожал плечами.
Гриффин поморщился. Ни за что на свете он больше не позволит Роберто приблизиться к своему "мерседесу" даже на пушечный выстрел.
Переминаясь с ноги на ногу, он ждал, пока с полдюжины разных женщин обнимали Лори, возбужденно тарахтя о будущем малыше, расспрашивали ее о самочувствии и сроках и наперебой делились опытом своих первых родов. У Гриффина мурашки забегали по коже от их жутких историй.
С него достаточно собственного кошмара смерти матери, - до сих пор терзающего его.
Сунув руки в карманы, он подумал было ретироваться, а потом приехать забрать Лоретту после окончания пикника, но тут она подошла и взяла его под руку.
- Извините. Моя семья временами бывает немного назойливой, и каждый, похоже, считает, что мой ребенок - его собственный проект и личная заслуга.
- Наверное, это потому, что они все тебя очень любят.
Щеки женщины порозовели.
- Они называют малышку.., семейным чудом.
Однако, по мнению Гриффина, если кто и чудо, так это сама Лоретта. Настоящая святая. А вот его нельзя назвать идеальным спутником.
- Не хотите познакомиться с моей мамой? спросила она.
- Послушай, может, мне лучше уехать? Я потом заеду за тобой.
- Мне хочется, чтобы вы остались. - Она с надеждой заглянула ему в глаза, потом отвела взгляд, словно боялась открыть слишком много. - Но если у вас дела, я пойму. Меня подвезут...
- Я остаюсь. - Ему здесь не место, но и уезжать почему-то не хочется. Вообще-то, нерешительность не в его натуре. Но, с другой стороны, он совершенно выбит из колеи с того самого вечера, как Лоретта появилась в его доме.
Благодарная улыбка осветила лицо молодой женщины, и этого оказалось достаточно. Кто-то же должен присматривать за ней в этой толпе, рассудил он.
Лоретта подвела его к двум пожилым женщинам, сидящим на раскладных стульях. Одна из них была поглощена чем-то, напоминающим вязание, только вместо ниток у нее была веревка.
Наклонившись, Лоретта чмокнула женщин в щеки.
- Мама.., тетя Луиза... Разрешите представить вам моего хозяина Гриффина Джонса. Моя машина сломалась сегодня утром, и он любезно предложил меня подвезти.
Та из женщин, что была помоложе, протянула руку; другая продолжала быстро работать крючком. Плетет тесьму, догадался Гриффин.
- С днем рождения, миссис Сантана, - сказал он, пожимая руку дородной женщине. Ее черные волосы были подернуты сединой, а в глазах явно читалось подозрение.
- Как мило, что вы привезли сегодня Лоретту, - заговорила ее мать. Но должна сказать вам, нехорошо это, что она живет там с вами. Вы же не муж с женой.
- Я работаю дворецким у мистера Джонса, мама, а дворецкий обычно живет в доме хозяина.
- Она хорошая девочка, - стояла на своем женщина, продолжая обращаться к Гриффину.
- Да, мэм, я знаю.
- Мама, ради бога, - взмолилась Лоретта. -Ты смущаешь мистера Джонса.
- Пожалуйста, зовите меня Гриффином.
- Тебе надо быть дома, с мамой, Лори, в твоем-то положении. Кто позаботится о тебе, когда ты живешь у чужого человека?
Игнорируя разговор, тетя Луиза продолжала сосредоточенно вязать.