Западня: Когда страсть обжигает
Западня: Когда страсть обжигает читать книгу онлайн
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А Грег сейчас меньше всего думал о возвращении на работу, его мысли были заняты только Эмили. Он был уже сыт по горло и своей карьерой, и своей пустой жизнью и знал, что не хочет больше ложиться в холодную одинокую постель, не желает жевать на завтрак холодные сандвичи и не жаждет гоняться за негодяями вроде Крайтона, которых потом все равно выпускают на свободу. В его жизнь вошла Эмили, и все изменилось.
— К черту вашего врача, к черту участок, к черту полицию! — выпалил он. — Пока я буду сидеть в кабинете и проходить обследование, Крайтон может добраться до Эмили.
— Я не собираюсь упускать преступника только потому, что один из моих подчиненных думает не головой, а тем, что в штанах! — резко оборвал его лейтенант. — И ты еще хочешь убедить меня в том, что эта девушка не твоя подружка?
— Думайте что хотите, но нам нужно спешить, — сказал Грег.
Спустя некоторое время они подъехали к ресторану, окруженному полицейским кордоном. Машина еще не успела остановиться, как Грег открыл дверцу и выпрыгнул на тротуар.
Эмили сидела в патрульном автомобиле. Ее не оставляло предчувствие, что с минуты на минуту сюда примчится Грег и тогда ей придется несладко.
Все получилось куда проще, чем она предполагала. Посетителей в заведении под названием «Утомленные солнцем» оказалось не более десятка. В основном это были респектабельные люди средних лет. Изысканный интерьер, негромкая музыка, официанты в национальных костюмах — все создавало атмосферу комфорта и уюта.
Эмили присела за угловой столик, просмотрела меню и, поразмыслив, выбрала блюдо под волнующим воображение названием — «Секс на пляже». Сделав заказ, она вопросительно посмотрела на официанта, молча кивнувшего в ответ. Через несколько минут ей принесли поднос с тарелкой салата, а еще через какое-то время предложили пройти за официантом. Однако она сначала зашла в дамскую комнату, откуда по мобильному телефону вызвала полицию, и только потом направилась к небольшой двери в конце зала.
Там ее ждал худощавый мужчина лет сорока.
— «Настоящая любовь», — произнесла девушка.
Тем временем ресторан уже окружила полиция. При обыске были обнаружены фальшивые деньги. «Но как поведут себя хозяева заведения и обслуживающий персонал? Удастся ли полицейским получить показания против Крайтона?» — волновалась Эмили. Она надеялась на благополучный исход. Вспоминая голос человека, без особого труда нашедшего ее в огромном городе, она едва сдерживала нервную дрожь.
Теперь, в полицейской машине, где ей ничто не угрожало, Эмили диву давалась, как ей хватило смелости войти в ресторан. Она ввязалась в эту авантюру только потому, что не хотела, чтобы Грег рисковал из-за нее. Она любила его и берегла.
Кто-то стукнул по дверце машины, и Эмили вздрогнула.
— Откройте, черт возьми! — послышался знакомый ей голос.
Эмили втянула голову в плечи и бросила взгляд на полицейского, сидевшего впереди. Тот, видимо, узнал коллегу, потому что открыл дверцу и выбрался из салона. Спустя пару минут задняя дверца распахнулась, и Грег, склонившись к Эмили, сделал то, чего она никак не ожидала: взял ее за лицо обеими руками и поцеловал так крепко, что у нее перехватило дыхание. В этом поцелуе не было нежности — только жгучая страсть и жажда обладания.
— Мне надо было убедиться, что ты жива и здорова. Похоже, все в порядке? — спросил Грег, оторвавшись от губ Эмили.
— Да, все хорошо, — ответила она, слегка опешив.
— Вижу. А вот теперь я могу задушить тебя. О чем ты, черт побери, думала? Что тебе взбрело в голову?! Что ты молчишь — нечего сказать?! — набросился на нее Грег.
— Разве я сделала что-то плохое? — пролепетала она.
— Тебя ведь могли убить! И почему ты позвонила в полицию, а не мне?
Эмили понимала, что Грег обижен. Но главной целью ее плана было отвести беду от него, а не добыть улики против фальшивомонетчика.
— Ты же в отпуске. Адвокаты Крайтона, вполне возможно, прицепились бы к этому и заявили, что ты все подстроил из чувства мести. И этого бандита могли снова отпустить. Я хотела помочь тебе, понимаешь? А потом, когда приехала полиция, меня усадили в эту машину и уже не выпускали.
Грег вздохнул и едва заметно кивнул.
— Сейчас тебе придется сделать заявление, а потом мы поедем домой.
— Я уже все рассказала полицейским, которые приехали сюда… Разве этого не достаточно? — уточнила Эмили.
— С тобой должен поговорить лейтенант. Затем мы отправимся в участок, и ты напишешь официальное заявление. Таков порядок. И запомни — ты больше не выйдешь из особняка, пока Крайтон не окажется за решеткой.
— Тебе не кажется, что это уже слишком?
— Не испытывай мое терпение и не задавай глупых вопросов, — резко оборвал Эмили Грег. — Отныне ты будешь делать только то, что я скажу.
Эмили не обиделась. Протянув руку, она дотронулась до небритой щеки любимого и прошептала:
— Прости, что напугала тебя.
— Ты хоть представляешь, что могло случиться, если бы Крайтон обнаружил тебя в ресторане? — уже спокойнее проговорил Грег.
— Так ведь не обнаружил же, — парировала Эмили.
— Но мог! — воскликнул Грег.
Кто-то громыхнул кулаком по крыше автомобиля:
— Спаркингс!
— Тебя зовут, — глядя на Грега, сказала Эмили.
Он открыл дверцу и вышел из машины. Она снова осталась одна. Что ж, может быть, сейчас оно и к лучшему. Есть время подумать, как успокоить Грега. Жаль, конечно, что она заставила его волноваться, но и он должен понять ее. В том, что она сделала, нет ничего плохого. Ей просто хотелось защитить всеми доступными средствами того, кого она любит. Эмили не сомневалась: окажись она снова перед таким же выбором, поступила бы точно так же.
Они провели в участке без малого пять часов, а потом Грег наконец отвез Эмили в особняк. Операция увенчалась успехом. Полиция конфисковала фальшивые деньги и задержала для допроса весь персонал ресторана. И лейтенант, и Грег не сомневались, что кто-нибудь из служащих наверняка укажет на Крайтона, и тогда останется только арестовать фальшивомонетчика и препроводить в тюрьму. Дилетантка Эмили сделала то, что не удавалось профессионалам.
Грег, обдумав все случившееся, пришел к выводу, что Эмили не могла поступить иначе. Она всегда делала то, что считала нужным. Жизнь приучила ее не перекладывать ответственность на других, а решать все проблемы самостоятельно. А значит, ему некого винить, кроме себя — зная твердый характер Эмили, он должен был предвидеть такое развитие событий и не допустить, чтобы она начала действовать самостоятельно. Что ж, размахивать кулаками после драки бессмысленно, но и поощрять Эмили к дальнейшим авантюрам недопустимо.
— Твой лейтенант сказал, что тебя не допустят к службе, пока врач не подтвердит, что ты абсолютно здоров, — осторожно начала Эмили.
— Я сам виноват. Барбер взъелся на меня из-за тебя. Полицейские очень не любят, когда кто-то делает их работу.
Грег начал частное расследование дела Крайтона, отлично сознавая, что рискует и местом в полиции, и собственной головой. Надеясь в одиночку схватить преступника, он продумал, как ему казалось, все. Кроме того, что Эмили вздумает проявить инициативу.
— Я могу сказать лейтенанту, что процесс реабилитации идет успешно, и заверить его, что тебе вполне по силам пройти контрольное тестирование, — предложила она.
— Ты на самом деле так считаешь? — уточнил Грег.
— Конечно. Ты больше не нуждаешься в ежедневных занятиях со специалистом. И я могу помочь тебе быстрее вернуться на службу… хотя мне совсем не хочется, чтобы ты снова подвергал себя опасности.
— Спасибо, но так не пойдет, — отрицательно покачал головой Грег.
«Зачем мне ее помощь, если я не желаю возвращаться в полицию? Мне нужно только довести до конца дело Крайтона», — думал он.
— Но почему? — не унималась Эмили. — Не злись на меня! Я сознавала, что делаю, и… ведь со мной ничего не случилось. У меня был план. Я приняла меры предосторожности, запаслась баллончиком со слезоточивым газом. Мне ничего не грозило.