Принцесса снежного замка
Принцесса снежного замка читать книгу онлайн
Дейв Вудро - высокооплачиваемый менеджер в области кинопроизводства. Новый проект предполагает личный осмотр будущего места съемок. А доставить его в Форт-Лейк должен маленький и худощавый грубиян – Терри Баннингз, так некстати оказавшийся женщиной. Да вот только Терри совсем не желает, чтобы этот первозданный кусочек Севера был разрушен грязным киношным бизнесом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О, про наши края собираются снимать кино?!
— Этого не произойдет, если я окончательно застряну в Инугуэе с вашим дьявольским пилотом.
Терри со страдальческим видом сложила руки на груди и издала долгий сокрушенный вздох.
— А про что фильм? — спросил Слейд.
Может, он нарочно тянет время? — подумал Дейв.
— Это комедия. Речь в ней пойдет об обычных людях, которые живут в условиях сурового климата, влюбляются и обзаводятся семьями в небольшом городке, — сдержанно пояснил Дейв. — Подразумевается Форт-Лейк. Я должен был осмотреть его, но туда мне уже не удастся попасть. Это — во-первых. Во-вторых, я не смогу привезти на совещание снимки Форт-Лейка. А в-третьих, мне, похоже, вообще не удастся попасть на совещание.
— А по телефону вы не можете договориться? — спросил Слейд с такой вежливостью и заботой, что раздражение Дейва подскочило до заоблачных высот.
— О чем?! — рявкнул тот. — Я в глаза не видал Форт-Лейк и поэтому даже описать его не смогу! И вообще, подобные вопросы по телефону не решаются. Мне необходимы фотографии, план местности, к которому можно было бы привязать сюжет.
— Про Форт-Лейк?
— Нет, про жизнь на Марсе! — Дейв закатил глаза к потолку. — Конечно, про Форт-Лейк.
— А если... ну, скажем, если кто-нибудь другой отправится вместо вас на совещание, со снимками и планами, могли бы вы проинструктировать такого человека, что и как говорить?
— Это не сработает! — отрезал Дейв, метнув сердитый взгляд в Терри, которая в эту минуту почему-то очень заинтересовалась состоянием своих ногтей. Обычно они волновали ее не больше, чем других девушек управление самолетом.
— Почему? — донеслось из динамика.
— Потому что собравшиеся не станут слушать никого, кроме меня.
Дейв уперся ладонью в стол, борясь с удручающим ощущением собственного бессилия. Что бы он ни говорил, о чем бы ни просил — это было равнозначно пробиванию головой каменной стены. Все, карьере конец...
— А если это будете вы? — спросил Слейд.
Дейв мгновенно встрепенулся. Может, еще не все потеряно?
— Вы вышлете за мной другой самолет?
— Нет. Мы пошлем вместо вас Роберта.
Дейв замер.
— Роберта?
— Это мой босс, хозяин здешней авиакомпании. Не знаю, чем это объяснить, но он чертовски похож на вас.
— И что, Роберт прилетит сюда?
— Нет. В Торонто.
— Что? — Дейву показалось, что он ослышался.
Но Слейд повторил то же самое.
— Просто чудеса, — добавил он. — У вас с Робертом даже голоса похожи.
— Я не полечу ни в какой Торонто, — прозвучало где-то на заднем плане, как будто за спиной Слейда.
А вот и Роберт, подумал Дейв. Тот самый парень, которого я видел за окном внутреннего помещения на аэродроме в Норман-Уэлсе.
— Все это сплошная чушь, — произнес Дейв в микрофон, вообразив, как в зал совещаний телекомпании «Торонто филмз» входит неотесанный, с буйной шевелюрой, Роберт и пытается выдать себя за него.
— Вы оба чертовски похожи, — прозвучал голос Слейда.
Затем повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием статического электричества.
Наконец Дейв покачал головой.
— Нет, это не...
— Вы действительно похожи, — обронила Терри. И тут же плотно сжала губы, будто жалея о своей несдержанности.
Дейв удостоил ее недовольного взгляда, который затем перевел на микрофон, будто желая передать свое негодование через эфир находящемуся на аэродроме Норман-Уэлса своему странному двойнику.
— Ладно, раз пассажир требует, придется пойти навстречу его пожеланиям, — прозвучал ворчливый голос Роберта.
Очевидно, тот вспомнил лозунг своей фирмы: «Клиент всегда прав».
С ума они сошли, что ли? — подумал Дейв. Пытаться выдать за меня неотесанного парня с загрубевшим, обветренным лицом — просто безумная идея, как бы он ни был на меня похож.
— Мы подстрижем Роберта, — подхватил Слейд, — а вы подскажете, что он должен говорить. После совещания Роберт сразу вылетит обратно, домой.
Наверное, у них мозги отмерзли на морозе!
— Ни за что! — отрезал Дейв:
— У вас есть идея получше? — спросил Слейд.
— Прилетите сюда и заберите меня.
— Это не-воз-мож-но, — для большей доходчивости по слогам произнес Слейд. — Лучше скажите, что будет, если Роберта разоблачат?
— Сериал не станут снимать, а моя карьера пойдет под откос.
— А если вы пропустите совещание?
— Случится то же самое — и с сериалом, и с карьерой.
— А какова, по-вашему, вероятность успеха в случае, если вас заменит ваш двойник?
Дейв на миг задумался.
— Процентов десять.
— Вот видите. Все-таки десять процентов лучше, чем ничего.
А может, мозги у них вовсе и не отмерзли?
Дейв посмотрел в окно на заснеженный пейзаж. А что, этот Слейд неплохо придумал, проплыло в его голове. Ради десяти процентов действительно стоит рискнуть.
— У нас есть картинки с изображением Форт-Лейка, — заметил Слейд.
В глазах Дейва появился живой блеск.
— Хорошие?
— Замечательные.
Итак, изображения Форт-Лейка есть, размышлял Дейв. Представителям телекомпании нетрудно будет представить на их фоне события комедийного сюжета. Кроме того, я не был в Торонто больше года. Разве не мог я слегка измениться за это время. И в том, что мое лицо обветрилось на морозе, тоже нет ничего странного — ведь я лечу из самого Форт-Лейка.
Он представил себе Роберта подстриженным, в костюме, говорящим именно то, что следует услышать сотрудникам телекомпании. В конце концов, Роберту придется побывать лишь на одном-единственном совещании. А кто лучше него сумеет рассказать о Севере, ответить на вопросы об этом крае, если кто-нибудь пожелает о чем-то спросить?
— Роберту придется облачиться в один из моих костюмов. Для этого он зайдет в мою квартиру, ключи от которой найдет в кармане пальто, насколько я понимаю, до сих пор находящегося в ангаре...
