Важное открытие
Важное открытие читать книгу онлайн
Вы — как и Эдвина Мэйсон — получили буквально накануне свадьбы письмо, уведомляющее, что жених ваш тайком обвенчался с другой?..
Вы — как и Эдвина Мэйсон — должны любой ценой сохранить лицо перед родными и друзьями?..
Вы — как и Эдвина Мэйсон — готовы ради этого на любую авантюру?..
Тогда познакомьтесь с планом Эдвины Мэйсон!
План прост и изящен — выдать за своего мужа случайно попавшегося под руку Эда Риверза, почтальона, доставившего «роковое послание». Однако Эд, и так ощущающий свою ответственность за роль вестника беды, увы, готов понести кару за содеянное в полной мере — даже отчаянно влюбиться в свою «жену» и жениться на ней по-настоящему!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, мысль заставить Чарлза и Хлою принять участие в ремонте дома была глупой затеей, — наконец произнес Эд.
— Они все время заняты, — согласилась Эдвина, отвинчивая крышки на баночках с приправами.
— Непохоже, что они собираются прибежать с оправданиями в ближайшее время.
— И что-то не спешат упаковывать вещи.
— Может, придумать какую-нибудь хитрость? — лукаво подмигнул Эд.
— Боюсь, что нам не поможет даже динамит.
— Ты права.
На некоторое время наступила тишина, прерываемая лишь шуршанием листвы.
— Сегодня я встретила Гарриет Вульф, — вдруг вспомнила Эдди.
— Как она? Собирается снова заняться репетиторством?
— Нет. Они с Фредом и детьми хотят отправиться на следующей неделе на озера.
— Отлично!
— Я знаю, что ты не любишь змей… А как насчет птичек? — неуверенно спросила Эдвина.
— О чем ты? — Эд заметил ее смущение.
— Понимаешь, Гарриет обычно забирает птиц из научного кабинета домой на лето. Она спросила, смогу ли я взять их на время.
Удрученное лицо Эдисона не выражало радости.
— Гарриет сказала, что они не доставят особых хлопот, тем более у нас нет ковров на полу.
Эд брезгливо оттопырил нижнюю губу.
— Ты имеешь в виду тех трех вонючих попугаев, которых принес в школу Джефферсон? Когда Гарриет их наконец прикончит?
— О чем ты говоришь! Это же попугаи-пигмеи, и она очень дорожит ими, — пояснила Эдди. — Она обучает их разговорной речи.
— Не думал, что дом священника — самое подходящее место для воспитания попугаев. Уважаемый мистер Вульф, должно быть, очень их любит.
— Все думали, что в доме священника они будут себя лучше вести. Фред — такой благовоспитанный человек и должен хорошо на них влиять.
— Они чему-нибудь уже научились?
— Еще нет. Зато Гарриет с детьми — да, — засмеялась Эдди.
— О, представляю! — захохотал Эдисон. — А я могу узнать, почему ковры в доме могут стать проблемой?
— Видишь ли, птички не должны все время сидеть в клетке. — Девушка старалась придать голосу серьезный тон. — Иногда их нужно выпускать полетать по дому…
Эд терпеливо ждал.
— Но они имеют привычку повсюду разбрасывать свою еду. Приходится время от времени убирать за ними.
— Это не страшно.
— А еще они любят хорошенько полетать, прежде чем сделать свои важные дела!
— Ты имеешь в виду маленькие белые шарики, которые появляются в самых неожиданных местах?
Эдди с улыбкой кивнула.
— И ты предлагаешь взять к себе в дом это веселое пестрое трио?
Оба живо представили, как вытянутся лица Чарлза и Хлои при виде попугаев, летающих по комнатам. Они прекрасно понимали друг друга без слов. Стоило Эдвине переглянуться с Эдом, и она расхохоталась, вытирая слезы, катившиеся из глаз.
Эд лег на деревянную лавку, не в силах удержаться от смеха. Только рассматривая звезды на ночном небе, он постепенно пришел в себя.
— Пожалуй, это будет похлеще трехметровой змеи, — сказал он и нетерпеливо заерзал на лавке, будто мальчишка-сорванец, придумавший очередную шалость. — Надо представить это так, будто дети сами принесли тебе эту разноцветную эскадрилью. — Эд барабанил пальцами по столу. — Только надо держать дверь в нашу спальню закрытой.
Эдвина показала ему комбинацию из трех пальцев.
— Нет уж, играть — так по-честному.
— Когда ты увидишь миссис Вульф?
— На следующей неделе.
— Битва продолжается! — воскликнул Эд с интонацией спортивного комментатора. Покончив с ужином, они вернулись в дом.
Эдди проникла в дом через заднюю дверь с переполненными пакетами из супермаркета в руках и сумкой через плечо. Ударившись о стену в кухне, она чуть не упала.
— Эдвина, посмотри, что стало с моими брюками! — Чарлз показался в дверях.
Поставив пакеты на пол, она увидела его разъяренное лицо. Эдди подвергла брюки внимательному осмотру, но так и не заметила никакого изъяна.
— По-моему, ты в порядке.
Она начала выкладывать продукты в холодильник. Чарлз повернулся спиной.
— Они разорваны.
Только теперь Эдди увидела сзади дыру.
— Я могу заштопать их. У меня есть специальная игла. Я все время так поступаю.
Чарлз с силой схватил ее за руку.
— Это ты виновата! Я присел на кушетку, из которой торчит пружина! Если уж ты отдала в ремонт подушки, то почему забыла про матрас?
— Я ничего не отдаю в ремонт. Эти подушки я сделала сама. Мебельная ткань стоит всего доллар восемьдесят девять центов за метр, а за ремонт матраса нужно заплатить не один десяток долларов.
Чарлз нахмурился.
— Хочешь, я починю твои брюки прямо сейчас?
Он только развел руками и, красный от злости, покинул кухню.
Эдвина разложила продукты и вышла. Сегодня она собиралась взять от Гарриет Вульф трех попугайчиков.
Глава 12
Лежа на надувном матрасе, Эд всматривался в темноту комнаты, как вдруг резкий гортанный звук нарушил ночную тишину.
— Прямое попадание! — заметил он.
Ответом было хихиканье Эдвины.
— Триста семнадцатое, — шепнула она. — Может, я даю попугайчикам слишком много корма?
— Видишь ли, Чарлза с Хлоей они не запугали… пока… Завтра насыплю птичкам побольше семечек.
— Кстати, они хоть раз нападали на тебя?
— Ни разу за эти три дня, — произнес Эдисон. — Эти птицы оказались сообразительнее, чем я думал.
Послышался громкий голос Чарлза, пытавшегося перекричать истерические рыдания Хлои. Они разговаривали по-французски.
— Как у нас обстоит дело с полами в спальне? — спросил Эд, когда голоса немного стихли.
— Почти готовы. — Эдди повернулась к нему лицом. — Эд, что по-французски означает «анесс»?
— Анесс? — Он приподнялся на локте.
— Когда сегодня утром я включила полотер, Хлоя начала выкрикивать это слово… Правда, я не поняла, кому оно было адресовано.
Луна заглянула в окно, освещая улыбку Эда.
— Думаю, что это такая вещь, которую тебе будет неприятно слышать… Эдди, что-нибудь случилось?
— Пожалуй, ничего особенного, если не считать замечаний Чарлза по поводу мебели. — Она спустила с кровати руку, дотянулась до его головы и взъерошила густые волосы.
— Я заметил, что Чарлз принес вчера несколько книг. Но не по экономике, а по антиквариату.
— Он все равно не получит мою мебель, — упрямо заявила Эдвина. Три ее пальца, сложенных в определенную комбинацию, оказались перед носом Эда.
Он поднял руки, защищаясь:
— Эй, я здесь ни при чем!
В окна повеял долгожданный ветерок, заколыхавший занавески и подаривший немного прохлады. Неожиданно сквозь шум листвы в тишину ночи ворвался рев мотора. Эдвина постаралась сконцентрировать слух на каждом отдельном звуке многоголосой симфонии. Если верить советам утренней радиопередачи, это должно быть хорошим средством от бессонницы. Увы! Чем больше напрягала она свой слух, тем меньше хотелось спать.
Внезапно раздался пронзительный крик. Эдди вскочила с постели. Эд побежал к двери и уже достиг середины комнаты, когда на пороге возникла фигура Чарлза.
— Эдвина, когда это наконец прекратится? — завопил он, оттолкнув Эда.
— О чем ты? — Она невольно отодвинулась на край кровати.
— О том, что завтра же эта летающая фабрика по производству навоза вылетит вон из нашего дома! — Он в негодовании размахивал руками.
— Прочь! — свирепо прозвучал низкий голос Эда. Он оттолкнул Чарлза. — Или ты сейчас же уберешь руки от моей жены, или будешь иметь дело со мной.
Почувствовав на плече тяжелую руку Эда, Чарлз отступил к двери.
— Меня не обманешь, — прохрипел он. — Ваши мерзкие попытки выдворить нас отсюда обречены на провал. А если ты, Риверз, будешь терроризировать мою жену своими пошлыми штучками, то окажешься в тюрьме! Еще немного, и я получу и этот дом, и все, что в нем находится, плюс то, что ты сможешь заработать в ближайшие пятьдесят лет!
Глаза Эда потемнели, брови сошлись на переносице, мускулы напряглись, руки сжались в кулаки. Весь его вид выражал решительность.