Развод не состоялся
Развод не состоялся читать книгу онлайн
Три подружки шутки ради решили опробовать на практике гипотезу, что при желании можно обольстить любого мужчину, нужно только досконально разработать план обольщения. Люси выбрала в качестве мишени парня, по которому вздыхали все студентки от первокурсниц до выпускниц. И план сработал даже лучше, чем девушка ожидала. Но если бы Люси могла знать, чем обернется для нее невинное студенческое озорство, если бы предвидела, что сердечная рана не затянется и через десять лет, она ни за что не ввязалась бы в эту авантюру.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Оркестр заиграл медленную романтическую мелодию. Джек пригласил Дайану, они вышли на площадку, но вдруг застыли на месте, уставившись на дверь. Вслед за ними Сэнди и Люси тоже обернулись к двери, Сэнди что-то удивленно пробормотала, но Люси не услышала: при виде Дерека Коннора ее сердце забилось так сильно, что зашумело в ушах. В черном смокинге и в белоснежной рубашке, с алой гвоздикой в петлице, он был неотразим. Окинув взглядом зал, Дерек стал прокладывать себе путь в толпе, пока не остановился перед Люси. По залу прокатился шепоток.
— Люси, потанцуешь со мной? — с улыбкой спросил Дерек.
Казалось, свет в зале стал ярче, а музыка громче. Люси больше не было скучно. Она шагнула в объятия Дерека, даже не заметив оторопелого взгляда Шона. Они привлекли всеобщее внимание, но Люси было уже все равно. Сейчас, когда Дерек снова с ней, остальной мир словно перестал существовать. Дерек оказался отличным партнером, чему Люси не удивилась. Несколько секунд она просто наслаждалась моментом, но, когда они переместились в дальнюю от оркестра часть танцевальной площадки, подняла глаза на Дерека.
— Ты хорошо танцуешь.
— В частной школе, где я обучался, танцы входили в число обязательных предметов, — пояснил он, утрируя шотландский акцент, который так нравился Люси.
Она тихо рассмеялась. Дерек привлек ее чуть ближе, и, хотя зал был полон, обоим показалось, что они остались одни.
— Тебе нравится вечер? — вежливо поинтересовался Дерек.
Но его взгляд говорил совсем другое, от его молчаливого послания у Люси участилось дыхание.
— Очень нравится. — Теперь, когда она танцевала с Дереком, это была чистая правда. — Перед танцами мы устроили небольшую вечеринку.
— А меня не пригласили! — возмутился Дерек.
— Естественно, не пригласили.
— Почему?
— Сам знаешь почему!
Губы Дерека медленно раздвинулись в той самой улыбке, от которой у Люси всегда захватывало дух.
— Ты знаешь, как я по тебе скучал?
Она посерьезнела и посмотрела ему в глаза.
— Может, почти так же, как я по тебе?
Дерек привлек ее еще ближе и прошептал на ухо:
— Пойдем домой.
— Как, прямо сейчас?
— Да, сейчас. Миссис Пэнфолд уехала на все выходные, и я… Я готовлю отличные сандвичи с беконом.
Люси задумалась, глядя на него, и вдруг заметила, что у него на щеке дергается мускул. Дерек Коннор не уверен, что я соглашусь! — поняла она.
— Ладно, уговорил, ты же знаешь, что я не могу устоять перед сандвичами с беконом, — бросила она с напускной небрежностью. — Только возьму пальто.
В глазах Дерека вспыхнул огонь, от которого Люси стало жарко.
— Я подожду тебя на улице, — бросил он, — не задерживайся.
Танец еще не закончился, а они разделились и пошли в разные стороны, Дерек — к выходу, Люси — в сторону гардероба, чем снова привлекли к себе всеобщее внимание, но Люси этого даже не заметила. Когда она надевала пальто, к ней подошли Сэнди и Дайана. Люси глубоко тронула тревога подруг, но она их успокоила, объяснив, что уходит с Дереком.
— Не ждите меня, — беспечно бросила она.
— Будь осторожна, — напутствовала Сэнди.
— Да ну тебя, — вмешалась Дайана, — не порть человеку веселье. Желаю приятно провести время, Люси. Увидимся завтра.
Дерек ждал у своей машины. Усадив Люси, он обошел капот, сел за руль и, прежде чем повернуть ключ зажигания, наклонился к ней и страстно поцеловал.
— Ты на меня сердишься?
— За что, за этот поцелуй? — Теперь, когда Дерек снова был с ней, Люси могла позволить себе острить.
— Нет, за то, что я устроил публичное представление. — Он завел мотор, выехал на дорогу и бросил на Люси победный взгляд. — Я решил, что пора перенести военные действия на вражескую территорию.
— Дерек, я тебе не враг.
— Но ты меня разбила. — Он улыбнулся. — Я отступил, чтобы разработать новую стратегию, и решил, что лучший способ — не оставить тебе выбора. Если я заявлюсь в студенческий клуб при полном параде — а я в таком виде обычно не появляюсь — и приглашу мисс Люси Браун на танец, ни у кого не останется сомнений относительно наших отношений.
— Кроме меня, — уточнила Люси. —
— Если ты наберешься терпения и подождешь до дома, я тебе все объясню. — Он быстро тронул ее за руку. — Я скучал без тебя на стадионе.
— Но не каждый день, — возразила Люси, — на следующее утро после того, как мы… как у нас возникли разногласия, я приходила на стадион, но тебя там не было. — У нее мелькнула догадка, и она подозрительно спросила: — Это что, был такой маневр? Ты хотел показать, что сам командуешь парадом?
— Точно.
— Это сработало.
— Не совсем, мне пришлось бороться с собой, чтобы не позвонить в тот же день.
— Но ты победил.
— Наоборот, я проиграл. — Подъезжая дому, Дерек покосился на Люси и нехотя признался: — Мне хватило двух дней без тебя, чтобы я сдался и готов был звонить тебе, умоляя вернуться. Меня спасло от позорной капитуляции только мое упрямство: мне нужно было, чтобы ты вернулась на моих условиях. Я решил действовать хитростью. Прислал тебе открытку, потом розу, а потом, когда ты, по моим расчетам, должна была расчувствоваться, я, как дурак, приперся на танцы в смокинге и с гвоздикой в петлице… В чем дело, Люси? Почему ты так странно на меня смотришь?
Глаза Люси стали похожими на две зеленые звезды.
— Так это ты прислал мне открытку с розой? И живая роза тоже от тебя?
Дерек криво усмехнулся.
— Только никому не говори! Если станет известно, что Коннор посылает «валентинки» и цветы, моя репутация погибла!
— «Валентинки»? Во множественном числе?
— Черт, Люси, нет, я просто так выразился. — Он вдруг нахмурился. — А кто, ты думала, их прислал?
— Шон Галахэр.
— Этот хлыщ, который весь вечер тебя лапал?
— Вовсе он меня не лапал! — притворно возмутилась Люси. — Мы просто танцевали.
— А по-моему, это выглядело по-другому. Почему ты решила, что цветок от него?
Люси усмехнулась.
— Он отпустил банальный комплимент, что я, дескать, прекрасна, как цветок, вот я и решила, что это он. — Она с притворным смущением потупилась. — Наверное, Шон прислал другую открытку. Между прочим, мистер Коннор, ваша открытка была одной из полдюжины других.
Дерек проворно выскочил из машины, обошел капот, открыл дверцу и буквально стащил Люси с сиденья, прорычав:
— Не дразните меня, мисс Браун!
Войдя в дом и закрыв за собой дверь, Дерек остановился в прихожей и, глядя в глаза Люси, прошептал:
— Ты правда хочешь есть?
Люси нетерпеливо замотала головой.
Дерек глубоко вздохнул, торопливо снял с Люси пальто и потянул ее за собой на второй этаж. Оба так спешили, поднимаясь по лестнице, что поминутно спотыкались. Наконец Дерек подхватил Люси на руки, внес в комнату и ногой захлопнул за собой дверь. Здесь он снова поцеловал ее — на этот раз уже с несдерживаемой страстью, и Люси отвечала ему с не меньшим пылом. Ее руки ласкали его так же настойчиво, как его руки — ее.
— Подожди, — прохрипел Дерек. Немного отстранив Люси от себя, он стал расстегивать «молнию» на ее платье. — Так и хочется сорвать с тебя эту штуку, — прошептал он, касаясь губами ее шеи, — да жалко. Уж больно ты хорошо в ней смотришься.
Наконец он освободил ее от платья и замер, пожирая глазами. Люси вынула из прически заколки, и волосы рассыпались по плечам.
— Но без платья ты выглядишь еще лучше, — хрипло пробормотал Дерек.
Изящное платье требовало и изящного белья. Видя, что Дерек не может от нее глаз отвести, Люси мысленно поблагодарила Эмили за подаренный на Рождество шелковый гарнитур.
— Ты что, собираешься всю ночь только смотреть на меня?
Люси хотела сказать это небрежно, но ее голос дрогнул. Чтобы скрыть смущение, она тряхнула головой, убирая упавшие на лицо волосы. Дерек шагнул к ней и прижал к себе так крепко, что их сердца забились в унисон. Чуть откинув голову, он посмотрел в лицо Люси с каким-то странным, очень серьезным выражением.