Все не так просто
Все не так просто читать книгу онлайн
После длительного отсутствия Сара Орман вернулась на ранчо, где провела счастливые юные годы, — вернулась в надежде найти лекарство от пустоты, которая с каждым днем все больше наполняла душу. Сара несколько лет прослужила на флоте, но личная жизнь так и не сложилась. Меньше всего ей хотелось встретиться с Сэмом Рейвеном, работавшим еще мальчишкой у дедушки на ферме: он всегда недолюбливал ее и вечно подкалывал. Но обстоятельства сложились так, что именно Саре пришлось отправиться на его поиски, когда разыгралась снежная буря…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Оставшись наедине с Сэмом, Сара ощутила, как напряглись ее нервы. Она опустила глаза к чашке с кофе, но невольно прислушивалась к его топоту. Не понимаю, почему я позволяю этому человеку одним своим присутствием так легко выводить меня из себя, кипела она от злости. Но он таки выводил.
— Пойду переоденусь, — объявила она и тут же почувствовала себя неловко. Она ведет себя так, будто ей нужен предлог, чтобы сбежать.
А повод вовсе и не нужен, насмешливо подумала Сара, посмотрев в сторону Сэма. Он укладывал дрова и, кажется, совершенно не замечал ее присутствия. Но не успела она сделать и двух шагов, как Сэм сказал, лениво растягивая слова:
— Я заметил, ты путешествуешь с большим грузом. — Сара остановилась и, смутившись, сердито на него посмотрела. — Я обратил внимание, что твой грузовик набит вещами, — продолжал он.
— Я собиралась сдать внаем свой дом в Калифорнии. Но молодая пара, которая пришла смотреть, захотела его купить. И я продала.
Сара ожидала, что будет хотя бы немного сожалеть о своем не очень мудром решении, но сожаления не было. Она пожала плечами.
— В общем-то, это было всего лишь место, где я могла приклонить голову между двумя командировками. Последнюю пару лет я больше была в отъезде, чем дома. Все, что мне захотелось себе оставить, лежит в грузовике. К счастью, я купила машину, которая может все вместить.
Сэм самодовольно усмехнулся, как будто она только что подтвердила его подозрения.
— У тебя душа странника.
— Скорее, искателя. А ищу я место, где могла бы стать счастливой, — бросила она через плечо и вышла из комнаты.
Переодеваясь в джинсы и майку, Сара призналась себе, что до сих пор не нашла такого места и это ее беспокоит. Что ж, никто хотя бы не может обвинить меня в том, что я иду по проторенной дорожке, отметила Сара, пытаясь улучшить свое настроение. Быстро надев тапочки, она спустилась вниз.
Сначала Сара зашла в кабинет. Там она застала Орвилла спящим на диване — как Рут и подозревала. Сара подошла к нему и отметила, что дышит он ровно, а лицо не выглядит воспаленным. Убедившись, что дело идет на поправку, Сара пошла на кухню. Чувства ее были в таком растрепанном состоянии, что ей невмоготу было сидеть и ждать, когда встанет Рут и они начнут готовить обед. Она решила испечь к обеду булочки. Сара заканчивала замешивать тесто, когда вошел Сэм.
— Привет, — сказал он.
Напрасно Сара надеялась, что он займется своими делами и не станет обращать на нее внимания. Подняв глаза, она увидела, что он направляется к столу, на котором она готовила. Пока она месила тесто, ее чуть-чуть отпустило, но сейчас напряжение вернулось с новой силой.
— Привет, — буркнула она.
— Ты по-прежнему так же изобретательна в кулинарии?
Сара ожидала увидеть насмешливую улыбку, но лицо его выражало холодную вежливость.
— Если ты интересуешься, собираюсь ли я добавить в булочки кое-какие пряности, то я отвечу утвердительно, — сообщила она сердито. — Я усвоила от Утренней Голубки, что коренья и травы полезны для здоровья. И кроме того, мне нравится, что они придают еде особый вкус. Но если ты предпочитаешь более пресную пищу, я испеку для тебя несколько булочек без приправ.
— В этом нет необходимости. Мне тоже нравится, когда добавляют разные пряности. — Сэм замолчал, а затем сказал более решительным тоном: — Мне бы хотелось поговорить с тобой наедине.
Удивленная его просьбой, Сара оглянулась, чтобы посмотреть, кто вошел в комнату. Но никого не было. Она снова повернулась к Сэму.
— Я думала, что у нас и так разговор с глазу на глаз.
Сэм нетерпеливо нахмурил брови.
— Я бы предпочел место, где не пришлось бы опасаться, что нас прервут. Ты не могла бы зайти ко мне домой?
Сара замерла. Он пригласил ее к себе домой! Этих слов она никак от него не ожидала.
К тому же лицо его выражало решимость. О чем таком, черт возьми, он хотел поговорить с ней наедине? — удивилась Сара. Вдруг ее осенило: Орвилл или Рут чувствуют себя хуже, чем ей говорят, а Сэм считает своим долгом поделиться с ней своими соображениями.
— Я закончу через пару минут, — пообещала она.
Сэм кивнул головой и вышел.
Серьезно обеспокоенная здоровьем Орвилла и Рут, Сара быстро закончила месить тесто и поставила его в тепло. Наскоро вымыв руки, она отложила на потом уборку, схватила с вешалки куртку и поспешила в дом к Сэму.
Не успела она взойти на крыльцо, как Сэм открыл ей дверь.
Сара удивилась тому, как хорошо обставлена его комната. Она ожидала, что ее убранство будет холодным и неприветливым. И хотя оно было чисто мужским, все же во всем чувствовался уют. Правда, применительно к Сэму слово «уют» звучало странно. Но Сара отбросила посторонние мысли и обеспокоенно посмотрела Сэму прямо в глаза.
— У Орвилла и Рут дела со здоровьем серьезнее, чем они мне говорят? — спросила она.
— Да нет. Просто оба стареют. Сара вздохнула с облегчением.
— Слава Богу.
Теперь, когда беспокойство за здоровье дяди и тети улеглось, она удивилась:
— Тогда о чем ты хотел со мной поговорить?
Сэм расправил плечи.
— Я хочу купить у тебя немного твоего времени.
Сара пришла в еще большее изумление.
— Ты выглядишь совершенно здоровым. Поразительно здоровым, добавила она про себя, признавая, что давно не видела человека в такой отличной форме, как Сэм.
— Не в качестве сиделки, а в качестве моей жены, — резко заявил он.
На какое-то время Сара потеряла дар речи и только тупо смотрела на Сэма. Когда же она обрела голос, то покраснела от гнева.
— Я таких услуг не продаю, — отрезала Сара и повернулась, чтобы уйти.
— Подожди, пожалуйста. — Сэм загородил ей дорогу. — Я не совсем правильно выразился.
— А по-моему, все ясно, — ответила она, еле сдерживаясь. Она была потрясена: вместо того чтобы обругать его за абсурдное предложение, она вдруг подумала, каково быть женой Сэма. Наверно, так, будто постоянно живешь в зоне боевых действий, ответила она себе.
— Ты будешь моей женой фиктивно.
В голове Сары мелькнула мысль, что слова Сэма воспринимаются ею вовсе не как шутка. Напуганная своей странной реакцией, Сара молча смотрела на него и ждала, что будет дальше.
— Я хочу купить это ранчо. Орвилл и Рут готовы мне его продать. Орвиллу необходимо жить в более теплом климате. Ты, верно, заметила, что его замучил артрит и с каждой зимой ему все хуже. Доктор говорит, что Орвилл поправился бы, если бы переехал в Аризону или Нью-Мексико. Но твой дед перед смертью взял с Орвилла клятву — сохранить ранчо в собственности семьи Перри. И хотя в семье нет никого, кто захотел бы его купить или просто здесь жить после смерти Орвилла и Рут, Орвилл считает своим долгом выполнить обещание, данное отцу.
Сара наконец поняла.
— А если ты женишься на мне, Орвилл сочтет это достаточным основанием, чтобы признать тебя членом семьи, и с чистой совестью продаст тебе ранчо, — закончила она за него.
Сэм кивнул головой.
— Именно так.
— Наконец-то все встало на свои места, — с сарказмом в голосе сказала Сара. — Один хочет на мне жениться потому, что я умею одеваться по моде и знаю, какими приборами и как пользоваться за парадным столом, друтой — потому, что хочет купить ранчо. О чем еще может мечтать девушка?
Сэм насупился.
— Я просто прошу немного твоего времени, а ты сделаешь доброе дело для Орвилла и Рут.
— Ладно, я подумаю.
Невероятно, но она согласилась подумать над его предложением! Более того — кажется, готова его принять, и в этом было что-то обескураживающее. Она лишь беспокоится о стариках, рассуждала Сара, пытаясь как-то оправдать свое неожиданное решение.
— Спасибо, — сказал Сэм. У Сары слишком пересохло во рту, чтобы ответить. Она молча кивнула и ушла.
— Зачем это ты выходила? — спросила Рут, когда Сара вернулась в кухню. — Я думала, ты наверху, в своей комнате.
— Подышать свежим воздухом, — солгала Сара.
Но на самом деле она была рада оказаться в тепле. Расстояние между домом Сэма и главным домом было небольшим, но во дворе свирепствовал такой ледяной ветер, что она здорово продрогла. Сара подумала об Орвилле и поняла, как он страдает от артрита в такой холод.