Жаркая схватка
Жаркая схватка читать книгу онлайн
За все деньги мира не купишь ни имени, ни любящих родителей, ни счастливого детства. Вот поэтому всемогущий финансовый магнат Франклин Крэгг однажды бросает все свои дела и мчится на далекое ранчо, где надеется узнать тайну своего рождения. Там ждет его нежданная встреча с той единственной женщиной, которую ему суждено полюбить. Но что делать, если Джессика — падчерица его заклятого врага?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Джесс, — прошептал Франклин, обнимая ладонями ее груди. Она чувствовала, как сердце колотится под его рукой. — Джесс, — повторил он, и на сей раз девушка подняла взгляд.
То, что она увидела, взволновало ее и встревожило. Потемневший взгляд зеленых глаз сулил ей несказанные восторги… если она разделит с ним ложе.
Ложе… Постель? Оказаться в одной постели с чужаком, ворвавшимся в «Форталесу» и в ее жизнь подобно конквистадорам, пришедшим на эту землю несколько веков назад? Джессика решительно высвободилась.
— Держу пари, что некоторым женщинам по душе дикарский натиск. — В висках у нее стучало, но в голосе звучал металл. Джессика вздернула подбородок и одарила Франклина таким взглядом, от которого стушевался бы даже старый Грегори. — Но я не из их числа. Терпеть не могу, когда мне мнут платье или когда мною распоряжаются. А если ты явился сюда, полагая, что я рухну к твоим ногам, то будешь весьма разочарован.
Франклин молча оглядел ее снизу доверху. Лицо его оставалось непроницаемым, только на щеке подергивался мускул.
— Черт подери, — улыбнулся он краем губ, — рухни ты к моим ногам, я был бы разочарован куда больше.
Неужто он и впрямь сдался? Не то чтобы она об этом жалела, но тем не менее… Джессика вежливо улыбнулась и снова указала на дверь.
— В таком случае, Крэгг…
— В таком случае, мисс Меррилл… — И не успела девушка запротестовать или хотя бы вскрикнуть, Франклин подхватил ее на руки, перебросил через плечо — и шагнул в ночь.
ГЛАВА 6
К тому времени, как Джессика вновь обрела голос, было слишком поздно: Франклин уже донес ее до машины.
— Крэгг! — взвизгнула она. — Ты что, сбрендил?
— Очень может быть.
Да негодяй, черт его дери, от души забавляется! Забавляется, когда она беспомощно висит на его плече, точно куль с мукой!
— Отпусти меня! — потребовала Джессика, колотя кулаками по его широкой спине. — Проклятье, Крэгг! Отпусти меня немедленно!
— Приказывайте — повинуюсь! — заверил Франклин, усаживая свою «жертву» на кожаное сиденье вместительной, роскошной машины.
Джессика рванулась к дверце. Франклин, уже устроившийся за рулем, бесцеремонно втянул ее назад, ловко уворачиваясь от ударов, застегнул на ней ремень безопасности и довольно хмыкнул, оглядев пленницу: дескать, не вырвешься! Вот так связывают ножки и крылья цыпленку, предназначенному на сковородку.
— О'кей, — кивнул он, поворачивая ключ зажигания. Мотор тихо заурчал, Франклин отпустил сцепление, и автомобиль плавно стронулся с места.
— Терпеть не могу варваров! — холодно сообщила девушка.
— А как насчет стейка? — Франклин крутанул руль — и машина свернула на наезженную дорогу. — Любишь его?
— Люблю — чего? — захлопала глазами Джессика.
— Стейк. И салат из картофеля с креветками. — Франклин шумно вздохнул. — Ммм… Просто слюнки текут. Но если ты предпочитаешь французскую кухню…
— Французскую?..
— Ну, луковый суп, например, или спаржа под соусом из шампиньонов…
— Я отлично знаю, что такое французская кухня.
— Так что ты предпочтешь? Должен же я знать, в какой ресторан тебя везти.
Может, это не Крэгг нуждается в услугах психиатра, а она сама? Джессика вдруг представила, что в каждом ресторане Западной Виргинии и Аризоны благоговейно ждут появления Великого мистера Крэгга… Она с трудом сдержала истерический смех.
— Крэгг, ты зря теряешь время.
— Джесс, — терпеливо принялся втолковывать он, словно спутнице его было пять, а не все двадцать пять лет, — давай отложим войну на потом. Я голоден. И ты, надо думать, тоже. Рамона сказала, что у тебя с утра крошки во рту не было.
— У Рамоны слишком длинный язык, — холодно парировала Джессика.
— Послушай, просто выбери что-то одно, ладно? Французскую кухню или…
— Знаю я твои штучки, Крэгг. Ты предоставляешь мне выбор, который, кстати говоря, невелик. А я должна быть по гроб жизни благодарна за мягкое обращение… Вот так между похитителем и жертвой возникает эмоциональная связь!
Франклин расхохотался от души. А девушка вдруг осознала нелепость происходящего и тоже фыркнула от смеха.
— Будь ты аризонцем, — с достоинством отозвалась она, — ты бы знал, что подобный вопрос — глупость несусветная. Конечно, стейк!
Франклин ухмыльнулся и нажал на педаль газа.
Минуту спустя он оторвал взгляд от дороги, чтобы искоса посмотреть на спутницу. Похоже, та злилась. Нет, не злилась. Судя по позе и выражению лица, слова «кипит яростью» куда более точно описывали состояние Джессики.
И винить ее, в общем-то, было нельзя. Он набросился на бедняжку с утонченностью и тактом бегемота, сообщил, что хочет видеть ее в своей постели, и, пока она осмысливала сказанное, схватил девушку, перебросил через плечо точно мешок с зерном — и был таков!
Впрочем, нет. Джессику Меррилл никто не сравнил бы с мешком — при ее-то соблазнительных формах! Женственна до последнего дюйма… и если он не перестанет об этом думать и не сосредоточится на темной, петляющей дороге, дело кончится аварией.
— Мистер Крэгг, а вы всегда так назначаете свидания?
Джессика глядела прямо перед собой, скрестив на груди руки, выставив вперед подбородок. Черт подери, до чего хороша!
— А если да, то вам не приходило в голову удивиться, что, когда вы предлагаете девушке встретиться во второй раз, у нее всегда находятся неотложные дела?
Черт возьми, а ведь она права! Он пригласил ее в тот самый день, когда сцепился с Гриффитом Уинстоном. Нет, не так. Не пригласил, а поставил перед фактом. А сегодня заявился в дом, отлично зная, что Джессика никогда не согласится провести с ним вечер.
— Послушай, если я самую чуточку погорячился…
— Чуточку погорячился? Ты пер напролом, точно бык! И мне это не по душе.
— Да ну? — Трудно было рассмотреть лицо девушки в приглушенном свете индикаторов приборной доски. И все-таки, кажется, щеки ее зарумянились.
— Сарказм здесь абсолютно неуместен, Крэгг!
— Это не сарказм, малышка, это прописная истина. Тебя влечет ко мне с той же силой, что и меня — к тебе. А я не могу не думать о тебе с того самого дня, когда ты едва не затоптала меня своей рыжей кобылой.
Джессика сглотнула, до боли сцепила руки на коленях.
— Вот тебе еще одна прописная истина. Ты зря теряешь время. Я отнюдь не собираюсь… спать с тобой.
— Рад слышать, потому что и я с тобою спать не собираюсь. — Голос Франклина звучал чуть хрипло. — Когда ты окажешься в моей постели, нам будет не до сна.
— Боже милосердный, да ты невыносим! Возомнил о себе невесть что! — Джессика с достоинством выпрямилась. — Надеюсь, вечер проходит для вас приятно, мистер Крэгг, потому что обещаю: второго вы в моем обществе не проведете.
— Когда получше меня узнаете, мисс Меррилл, — в тон ей ответил Франклин, — вы поймете, что бросать мне вызов небезопасно.
— А когда ты получше узнаешь меня, ты поймешь, что это не вызов, а твердое обещание!
— Называй как хочешь. — Он посмотрел в зеркало заднего вида, включил указатель поворота и свернул на узкую, неосвещенную дорогу. — Мне явственно послышалось подзуживание.
— Дурацкий разговор получается, — вздохнула Джессика, в мыслях которой царило самое настоящее смятение. Конца дороге не предвиделось. Ветви деревьев сплетались шатром, закрывая луну. Куда он ее везет? Округу она знает, как свои пять пальцев. До ближайшего ресторана — мили и мили.
И вдруг впереди замаячили огни. Приглядевшись, Джессика рассмотрела смутные очертания какого-то строения.
— Это что-то новенькое? — подозрительно осведомилась она. — Я знаю все рестораны и бары Аризоны. А про этот отродясь не слышала.
Теперь, в свете фар, она различала здание вполне отчетливо. Но если это ресторан, то, видимо, здесь в рекламу не верят. Ни светящейся надписи над входом, ни стоянки для машин… И ни одной машины, если на то пошло.
— Ну с меня хватит! — негодующе сощурилась Джессика. — Отвези меня домой.