Помолвка для рекламы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Помолвка для рекламы, Майклс Ли-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Помолвка для рекламы
Название: Помолвка для рекламы
Автор: Майклс Ли
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 386
Читать онлайн

Помолвка для рекламы читать книгу онлайн

Помолвка для рекламы - читать бесплатно онлайн , автор Майклс Ли

Под угрозой срыва рекламная кампания престижных магазинов, принадлежавших семейству Кентвеллов Она была задумана как история помолвки Кэролайн Кентвелл, однако эта помолвка не может состояться. Нужна замена действующих лиц, жениха и невесты. В женихи предложил себя Трей Кентвелл, но где взять невесту? На время.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Раз уж мы решили быть откровенными друг с другом, должна признать, что тоже сказала тебе не всю правду, Трей.

— В самом деле? — Он не проявил к ее словам никакого интереса. — И какая же часть из сказанного тобой оказалась не правдой?

— Правду я еще не сказала, — она сознательно повторяла его слова. — Я заплатила за желтые носки не полную цену.

— За носки?

— Ты уже забыл о моем подарке?! Они лежали в стороне, и я взяла их практически задаром. Поэтому не думай о нанесении ущерба моему бюджету всерьез.

Он медленно улыбнулся.

— Я так понимаю, что это отказ.

— Ты очень догадлив, — мило улыбнулась Дарси.

— Я надеюсь, что это отказ только на сегодня.

— На… — она намеревалась сказать «навсегда», но не смогла произнести этого слова. — Ладно, увидимся в отделе посуды.

И Дарси вышла из его кабинета. В коридоре она прислонилась к стене и вздохнула. Это вздох облегчения, пыталась она убедить себя, а не разочарования. Она старалась заглушить в себе чувство сожаления, хотя и не хотела в этом признаваться.

Дарси надела платье из красной замши, которое совершенно случайно увидела в отделе женской одежды. Она не замечала разнообразия роскошной посуды и блеска позолоты, все еще думая о Трее и его предложении.

К Дарси быстро подошел Джейсон и, сузив глаза, спросил:

— Никак не могу понять, что за игру вы затеяли, Дарси.

На мгновение Дарси окаменела. Он узнал о том, что помолвка с Треем всего лишь игра? Неудивительно. Ведь Трей не очень походил на влюбленного жениха, да и Дарси играла свою роль не очень убедительно.

И как ей сейчас поступить? Признаться во всем или сделать вид, что она ничего не понимает?

Она решила играть до последнего, пока не появится Трей.

— Я не понимаю вас, Джейсон. Какая игра?

— Вот. — Он достал из кармана листок бумаги, развернул его и протянул Дарси. — Зачем вы прислали мне свое резюме, выражая желание устроиться на работу в мой отдел?

Ее резюме по ошибке были отправлены Дэвидом, и она совсем про них забыла. И хотя именно это было адресовано не лично Джейсону, а всему управленческому отделу, оно попало именно ему на стол.

— Это что-то вроде проверки? Вам хотелось посмотреть, что я сделаю?

— Конечно, нет. Я хотела предложить вам некоторые мои идеи и подумала, что если бы вы взяли меня на работу, то я смогла бы их реализовать. А так как вы руководите отделом рекламы…

— Да. И так как это единственный отдел, которым мне позволили управлять, я хочу сказать, что не нуждаюсь в ваших идеях насчет слоганов и прочей ерунды.

— В таком случае, — спокойно ответила Дарси, почему вы не взяли для съемок парочку манекенов, а возитесь с живыми людьми?

— Переоденьтесь для съемки.

— Я уже готова.

— Неужели? И где вы взяли это платье?

— Уж точно не у Арабеллы, — язвительно парировала Дарси. — Кажется, вы не одобряете мой выбор. Что ж, у нас есть один голос «за» — мой, и один голос «против» — ваш. Нам нужно дождаться, пока придет Трей, и узнаем его мнение.

— Трей, может, и главный, — произнес Джейсон сквозь зубы, — но он не специалист в области рекламы.

— Я, конечно, не специалист, — сказал Трей, — но я объективно оцениваю красоту и голосую «за».

Определенно «за»!

Он шел по проходу между различными кухонными принадлежностями. Его темный костюм выделялся на фоне светлого интерьера, а сам он олицетворял уверенность и элегантность.

Дарси не ожидала от него такого бурного одобрения. Должно быть, платье было слишком облегающим. Как, интересно, оно будет смотреться на фотографиях, а потом на плакатах? Джейсон, стиснув зубы, повернулся и пошел в сторону операторов.

— Я принес тебе кофе, — сказал Трей и протянул ей чашку. — Материал твоего платья выглядит очень мягким. Можно мне дотронуться до него?

— Нет, — твердо сказала Дарси. Она понимала, что Трей продолжает игру, начатую в кабинете.

Она не позволит ему втянуть ее в это снова. — Если хочешь до чего-то дотронуться, иди и потрогай наволочки, они из нежнейшего хлопка.

— Думаешь?

— Уверена, учитывая, сколько они стоят. Я не говорю о магазине в соседнем крыле, там они намного дешевле.

— Думаю, что этот хлопок не такой мягкий, как твоя кожа.

— Интересно, как ты это понял. Ты же ни разу до меня не дотрагивался.

Он улыбнулся.

— Ты и это заметила? Мы можем все исправить.

— Думаю, не стоит. Трей, прекращай флиртовать со мной. Не понимаю, чего ты хочешь добиться?

— Тебе нужно это объяснять?

— Я хотела бы знать причину твоего поведения.

Только без обмана.

Он задумчиво сказал:

— В таком случае я хочу напомнить тебе о моем предложении. Оно еще в силе.

— Между нами все предельно ясно. И я не могу понять, почему ты решил, что заняться любовью это хорошая идея? Кстати, я не сплю с мужчинами только потому, что они покупают мне кофе.

— Я ждал такого ответа. Поэтому принес тебе вот это.

Дарси и не заметила, что он держал одну руку за спиной. Трей протянул ей книгу по этикету. Это была довольно объемная книга со множеством иллюстраций. Дарси пролистала страницы и с, усмешкой сказала:

— В ней ничего не сказано о нашей ситуации…

— А ради веселья? — спросил Трей.

— Что?

— Ты могла бы спать с мужчинами ради веселья?

— Только не со всеми сразу.

— Меня это устраивает.

— Я имела в виду, что никогда не сплю сразу с несколькими.

— Осторожно, а то ты можешь шокировать Джейсона своими откровениями.

— О, я думаю, он будет доволен, если его подозрения подтвердятся. Он на самом деле хотел управлять всеми магазинами?

— Да.

— Будь с ним осторожнее. Я думаю, он постарается занять твое место. Может, это именно он навел того журналиста.

Трей от удивления открыл рот.

— Я тебе не говорил про журналиста.

— Ты — нет, мне сказал Дэвид, что вчера твоей сестре звонил какой-то журналист.

— Интересно, почему Дэвид забыл о тайне клиента?

— Может, он подумал, что журналисты очень настойчивы и решат в следующий раз поговорить со мной, поэтому и предупредил, — холодно ответила Дарси.

— Это я уже уладил. Поэтому и хотел увидеть тебя сегодня утром. Но ты меня отвлекла.

— Это я тебя отвлекла?!

— Желтыми носками, — напомнил Трей.

— Я их заберу, раз ты так к ним отнесся, — обиженно сказала Дарси.

— Ты же потратила на них целое состояние! Хотя я забыл, что они тебе достались, как ты сказала, почти даром.

— Раз они тебя отвлекают от серьезных разговоров…

— Ты имеешь в виду звонок этого журналиста?

— И это тоже. А как будет проходить наша вечеринка в честь помолвки? Ты правда хочешь пригласить своих конкурентов? И еще хотелось бы знать, сколько у тебя родственников, похожих на тетю Арчи? И наконец, когда мы начнем заниматься моей фирмой?

— У Джейсона уже все готово для съемки. Мы поговорим об этом за ужином.

— А если у меня уже есть планы?

— У тебя их нет. На данный момент я — единственный мужчина в твоей жизни. Я все же попытаюсь объяснить тебе, почему было бы неплохо заняться любовью.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Дарси улыбнулась.

— Объясни мне это сейчас, — предложила она. Я думаю, что вся съемочная группа будет в шоке, если узнает, что мы с тобой еще ни разу не занимались любовью.

Она никак не хотела уступать ему.

— Дарси, ты так решительно отвергаешь мое предложение, что я даже не знаю, есть ли смысл тебя убеждать.

— Прибереги твои методы соблазнения для тех, кому это действительно интересно.

— Я думаю, что тебе они как раз очень интересны. — Он захотел погладить ее по щеке.

Дарси оглянулась и увидела рядом с собой красивую композицию в виде арки из полотенец. Дарси вытащила из середины ярко-желтое полотенце и энергично начала махать им перед Треем.

Он забрал у нее полотенце и надел ей на голову.

— Знаешь, Дарси, этот цвет тебе совсем не идет.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название