Остров желаний
Остров желаний читать книгу онлайн
Клер Менстон стала личным секретарем известного писателя Стива Холлиза, который жил на живописном острове. Он показался ей добродушным, привлекательным мужчиной и вполне достойным претендентом на роль мужа. Но вдруг в их жизнь вторгается сосед Стива — известный телеведущий Скотт Лоумас, циничный и самоуверенный человек. Он пытается соблазнить Клер, и, несмотря на симпатию к Стиву, она понимает, что не устоит перед натиском телезвезды…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дом был меньше, чем «Фарлендз», и обставлен современнее. Из сада небольшая лестница с тиковыми перилами вела на широкую террасу, легкая крыша которой состояла из шпалер, обвитых виноградом. Сквозь раздвижные стеклянные двери они вошли в просторную, причудливо обставленную гостиную. Главным предметом в ней был круглый камин, вокруг которого стояли обитые кожей сиденья, а над ним висел медный дымоход.
— Камин бездействует с той ночи, когда один из моих гостей перепил и свалился со своего сиденья не в ту сторону, — объяснил Скотт. — Теперь мы нажимаем кнопку, и поленья сверкают, как настоящие. Современная наука достигла невиданных высот!
Клер с сомнением посмотрела на него, не зная, серьезно он говорит или шутит:
— Он обжегся?
— Нет, но он предотвратил очень сильный пожар. — Скотт направился к двери в противоположном конце комнаты. — Кухня прямо по коридору и налево, — бросил он через плечо. — Приготовьте мне крепкий черный кофе.
— Кто здесь хозяин? — спросила она.
Остановившись у дверей, он обернулся и улыбнулся:
— Вы же не хотите, чтобы я простудился правда?
— Важные люди не оставляют права выбора. Что вы обычно едите на завтрак?
— Сделайте мне тост. — Он слегка приподнял плечи, выражая тем самым недоумение. — Привычка, сохранившаяся от тех дней, когда я занимался журналистикой: на приготовление более солидных блюд у меня не хватало времени. Спущусь вниз через десять минут.
Оставшись одна, Клер озадаченно покачала головой и отправилась на поиски кухни. Сварила кофе в кофеварке, приготовила тосты. В меру поджаренные, они выглядели аппетитно. Скоп возвратился в брюках из рубчатого вельвета и темно-зеленой рубашке. Его волосы еще были влажными после душа и слегка завивались на концах, придавая ему легкомысленный вид. Клер он показался еще привлекательнее.
— Надеюсь, кофе получился достаточно крепким, — сказала она, не зная, с чего начать разговор, когда он подошел, чтобы взять кофеварку. — Свой я разбавила большим количеством молока.
— Годится, — сухо ответил он и затем добавил, так как она вопросительно посмотрела на него: — Вы вообще предпочитаете все разбавлять, правда?
— Разве? — Она старательно сняла тосты с решетки, поставила их на сервировочный столик и пододвинула табурет.
— Включая отношения, — продолжил Скотт безжалостно. — Скажите мне, изменится как-то ваше мнение обо мне, если я подавлю свои естественные порывы и буду относиться к вам как к сестре?
— Мне казалось, на этот счет у нас есть договоренность, увильнула Клер от ответа.
— Насколько я помню, вы просили, чтобы я относился к вам как к кузине.
— Это было до того, как я выяснила, какие отношения у вас складывались с кузинами. — Она размешивала кофе, глядя в свою чашку. — В любом случае у вас ничего не получилось бы, даже если бы вы попытались.
— У меня не получилось бы? — В его голосе послышалось удивление. — Почему вы так уверены?
— Потому что борьба за превосходство стала для вас образом жизни — и в отношениях с женщинами, и в вашей работе. — Теперь она посмотрела прямо на него, не обращая внимания на насмешливое выражение его серых глаз. — Вас подогревает сопротивление. Хотелось бы знать, как долго сохранился бы ваш интерес ко мне, если бы я сдалась, чтобы доставить вам удовольствие?
— Тот день, когда Клер Менстон сдастся, чтобы доставить удовольствие любому мужчине, стоит отметить, — заявил он. — Давайте попробуем, тогда и увидим!
— Это слишком смахивает на добровольное жертвоприношение. Я предпочитаю сохранить независимость.
Он внимательно посмотрел на нее:
— Вы знаете, такая роль чуть ниже ваших возможностей.
— Какая роль?
— Жить, не считаясь со своими чувствами принимать жизнь такой, какая она есть. Ваша беда в том, что вы слишком боитесь связать себя обязательствами.
— То же самое можно было бы сказать и овас.
— Потому что я никогда не был женат? Понимаете, я еще не впал в старческое слабоумие. Если бы я сильно увлекся…
— Если бы вы увлеклись, то, возможно, дошли бы даже до алтаря. Конечно, если бы по дороге не подвернулось что-нибудь получше, — запальчиво сказала Клер и тут же пожалела о своих словах, увидев, как в его глазах вспыхнул провокационный огонек.
— Так вот что случилось с вами?
— Нет, не это. Я хочу сказать, мы не были… До алтаря дело не дошло, — наконец проговорила она. И затем, поскольку он все еще выжидательно смотрел на нее, а она ощущала странную необходимость объяснить свой страстный порыв, спокойно рассказала: — До свадьбы оставался месяц, когда Говард познакомился с Дженис. Он женился на ней в тот самый день, когда должна была состояться наша свадьба.
Скотт что-то пробормотал себе под нос, но она не расслышала.
— …И Дженис была?
— Да, дочерью одного из крупнейших держателей акций нефтяной компании, в которой работал Говард. — После того как Клер наконец поведала об этом постороннему человеку, она неожиданно почувствовала облегчение. Даже ухитрилась улыбнуться, взглянув на Скотта. — Соревнование оказалось неравным.
— Да, ваш Говард хорошо себя показал, — заметил Скотт. — А вы, я бы сказал, легко отделались. Правда?
— Возможно, — беспечно согласилась она. — Хотя…
— Хотя потеряли дружеское общение, и у вас нет мужской руки, на которую можно опереться, — подхватил он тем же легкомысленным тоном. — Не хотите в будущем доверить эту функцию мне?
Игнорируя его последнюю фразу, Клер возразила:
— Вы снова говорите за меня. А я просто хотела сказать, что в Говарде было много хорошего.
— У акул тоже есть свои достоинства, но это не делает их более привлекательными. Поймите же вы, этот мужчина оказался пройдохой!
— Разве не таковы все мужчины?
— Незаслуженное нападение! Прошлым вечером я в какой-то степени проявил милосердие и не воспользовался преимуществами своего положения.
— В основе этого был скорее голый расчет, чем искреннее чувство. Паук не набросится на муху, пока не уверится, что она прочно застряла в его сетях. — Она отодвинула табурет и встала. — Мне пора идти, а то они удивятся, куда я запропастилась.
— Самый подходящий момент, чтобы удалиться с достоинством. — Скотт улыбался. — Вас проводить?
— Нет, останьтесь и закончите свой завтрак — то, что есть на столе, — сказала она, оглядев почти не тронутые тосты. — Я нисколько не удивилась бы, если бы вы приготовили себе яичницу с ветчиной после моего ухода. Вы не кажетесь мне человеком, который способен дожить до ленча, съев утром только один тост и выпив чашку кофе. — Она помахала рукой, передразнивая его прощальный жест накануне вечером. — Приятного дня!
Выходя, Клер услышала его смех.
Стив был на террасе, когда она вышла из-за деревьев. Заметив Клер, он подождал ее, стоя на верхней ступеньке лестницы и прислонясь к стене.
— Хорошо прогулялись? — спросил Стив, когда подошла ближе.
— Прекрасно, спасибо. — Почему-то ей не хотелось говорить о своем раннем визите к Скотту. — Вы видели вашего брата?
— Да. — По его голосу и выражению лица было видно, что он счастлив. — Мне следовало предупредить вас, что Нил частенько появляется без предупреждения, хотя это впервые он прибыл посреди ночи. Спасибо, что позаботились о нем. На него произвело большое впечатление эффектное появление моей секретарши.
— Тогда мне следует подумать о том, как остаться на том же уровне. Я опоздала на завтрак?
— Вовсе нет. Он будет готов через пять минут. — Стив непринужденно спросил: — Что вы думаете о Ниле?
Вопрос застал ее врасплох. Но через секунду она ответила:
— Он, кажется, весьма общительный юноша.
— Так оно и есть. Невозможно не любить его. — Стив с улыбкой посмотрел на нее. — Наверное, вам непонятно, где он пропадал несколько месяцев.
— Я не задавала себе таких вопросов, — отозвалась Клер. — Это не мое дело.
— Поскольку вы живете в нашем доме, вам следует немного больше знать о людях, которые находятся с вами под одной крышей, — возразил Стив со странной настойчивостью. — Последние два года Нилом владела страсть к путешествиям. Навязчивая идея, от которой он должен избавиться. Он говорит, что на этот раз останется дома. Правда, ему нужно помочь, чтобы он успокоился. Мне кажется, вы могли бы благотворно на него повлиять.