Время быть собой
Время быть собой читать книгу онлайн
Делия работает на Саймона Картрайта уже четыре года. У нее есть ум, находчивость и аккуратность — все, что нужно для идеального ассистента. Саймон ценит ее, но самой Делии такого отношения к ней босса мало…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Раздался стук в дверь. Делия второпях взглянула в зеркало и снова одернула юбку.
Появился Саймон, и Делия поняла: он преуспел во вчерашнем шопинге куда лучше, чем она. Так или иначе, ему удалось найти голубую рубашку, которая восхитительно сочеталась с цветом его глаз. Во всяком случае, от него было очень сложно оторвать взгляд.
Второе, что она успела отметить, — настроение у него не улучшилось. Делия видела и чувствовала, что все его тело напряжено. На нем были солнцезащитные очки, и она не могла разглядеть выражение его глаз.
— Доброе утро, — поприветствовала она. — Как спалось?
Вместо ответа, он осмотрел ее с ног до головы. От этого пристального взгляда по коже Делии побежали мурашки.
— Это ты купила вчера? — Его голос звучал более резко, чем обычно.
— Да, это так, — ответила она, пытаясь казаться хоть немного уверенной в себе. — Тебе не кажется, что этот сарафан чересчур…
— Ты выглядишь вполне достойно, — прервал он. — Готова идти?
— Почти. Осталось только туфли надеть.
— Хорошо, только не слишком долго. Встретимся около регистрационной стойки, — произнес он и направился к лифту.
Поездка в машине проходила ужасно. Мало того что первые несколько минут они провели в неловком молчании, так еще и роскошный седан, который Саймон взял напрокат, смотрелся очень неуместно. Уютные кожаные сиденья были расположены слишком близко друг к другу, и всякий раз, когда Саймон переключал передачи, Делия чувствовала, как он слегка задевает рукой ее оголенную ногу чуть выше колена. Делия сидела, почти прижимаясь к боковой дверце. Вдобавок ко всему юбка сарафана задралась еще выше…
— Как твоя голова? — не выдержала она, прервав неловкое молчание.
— Ты задаешь мне этот вопрос второе утро подряд, — заметил Саймон, сосредоточенно смотря на дорогу.
— Я спрашиваю, потому что вижу, как тебе больно, — пояснила Делия. — Не говоря уже о том, что сегодня надел темные очки.
— Ну да, конечно! Ведь мы едем на пляж.
— Ты был в них еще в отеле! Значит, тебе сложно переносить слишком яркий свет.
— Прошлой ночью я плохо спал, — с раздражением ответил он.
— Это из-за случая в кафе? — спросила Делия.
Этот вопрос не давал ей покоя. И, судя по тому, как руки Саймона сжали руль, она поняла: догадка ее была правильной.
— Если не возражаешь, давай не будем говорить об этом.
— Я просмотрела новостные сводки по тому самому скандалу. Оказывается, в нем была замешана и команда по гребле.
— Это случилось давно, уже после того, как я закончил учебу. — Саймон еще сильнее сжал руль, так что костяшки пальцев побелели.
«Тогда почему он так напрягается всякий раз?» — подумала Делия.
— Ладно, прости… Я не хотела быть надоедливой.
— Ну и не надо тогда задавать столько вопросов!
— Я ничего не могу поделать. — Она сделала паузу, прежде чем добавить: — Я беспокоюсь о тебе, Саймон.
Он вздохнул, и с лица его ушло напряжение.
— Мне жаль, я не хотел быть таким грубым. Просто сегодня нужно много ездить, и я не могу позволить себе отвлекаться от дороги. Отвлекаться даже на такую милую, трогательную заботу.
— Я понимаю, — ответила Делия.
Ну конечно, он был прав. Сейчас неподходящее время для таких разговоров.
— Спасибо, — облегченно выдохнул Саймон. — Хотелось бы извиниться за то, что нагрубил тебе в отеле. Ты великолепно выглядишь в этом сарафане, я с самого начала должен был сказать именно так.
— Ну, ты все же сказал эти слова, пусть и не сразу. Спасибо.
Надеясь скрыть, насколько сильно его комплимент на нее подействовал, Делия отвернулась к окну.
Бартлетт и представить не мог, что на его вечеринку выдастся такая прекрасная погода. Небо было ясным, а редкие облака напоминали огромные клочки раскрывшегося хлопка, которые лениво текли по небосводу в сторону горизонта.
— Я до сих пор не понимаю, о чем думал Бартлетт, приглашая два агентства на одну вечеринку, — произнесла Делия. — Он ведь не собирается столкнуть нас лбами в каком-нибудь дурацком пляжном волейболе, правда же?
— Если честно, я долго размышлял над его планами. В конечном итоге пришел к выводу: он хочет, чтобы мы расслабились и показали наши настоящие, естественные лица. Тогда он сможет определить, с каким из агентств ему будет приятнее вести дела.
— Но зачем два конкурирующих между собой агентства приглашать на одну вечеринку?
— Но ведь это намного проще, чем устраивать две вечеринки, — ухмыльнулся Саймон. — Вероятно, Бартлетт думает, что так нас будет проще сравнить. Не удивлюсь, если на вечеринке специальные люди будут следить за нами.
— Это очень способствует расслаблению, — пробормотала Делия.
— Ты отлично справишься! Только представь, люди просто собрались вместе для легкого, неформального общения.
— М-м-м, ты разве забыл? Я и светские непринужденные беседы — вещи несовместимые.
— Но тебе ведь удалось заинтересовать Джоша Бартлетта.
— О боже мой! Я совсем забыла про него! Я ведь ему вчера наврала, будто весь день работала.
— Ты не наврала. Просто твои планы немного изменились. Джош взрослый человек. Я уверен, он все поймет.
— И мне лучше держаться на безопасном расстоянии от одного из тех немногих людей, с которыми уже удалось пообщаться. Все так?
— Вроде да.
— Проклятье! — произнесла Делия и устроилась поудобнее. — Почему бы тебе просто не отвезти меня обратно в отель прямо сейчас?
— Поверь, если бы я мог, то уже давно бы это сделал.
То, что Джим Бартлетт назвал своим пляжным домиком, на самом деле оказалось целым комплексом небольших зданий с главенствующим над всеми остальными огромным домом из серого кирпича.
— Похоже, наш пивной барон процветает, — сухо отметил Саймон.
Как только полная картина резиденции Бартлеттов предстала перед Делией, она изумилась:
— Что повлияло на строгость и традиции янки?
— Всего лишь состояние в полмиллиарда долларов, вот что.
Они заехали на круговую парковку перед домом, которая уже была заполнена разными автомобилями. Джим Бартлетт еще издалека заметил их, так как стоял на самой верхней ступеньке парадного крыльца.
— Добро пожаловать в резиденцию Бартлеттов! — весело прогремел он. — Надеюсь, вы очень проголодались?
— Очень, — подтвердил Саймон с улыбкой.
Делия снова чуть было не открыла рот от удивления, наблюдая, как всего за несколько секунд Саймон превратился в привычного босса, которого она видела в офисе ежедневно. Снова такой уверенный, энергичный, полный энтузиазма. Удивительно…
— На самом деле, — сказал он Джиму, — мы сегодня пропустили завтрак.
— Это замечательно! Мы тут все любим не только хорошее пиво, но и еду. Мы купили почти килограммового…
— Что-что вы купили? — спросила Делия настороженно.
— Омара конечно же, — пояснил Джим. — Мы знаем здесь одно местечко, всегда покупаем там морепродукты. Кстати, Делия, вы сегодня просто потрясающе выглядите!
— Спасибо, — ответила та, смущаясь.
— Помоги им разместиться во втором гостевом доме, Сандра, будь уж так добра! — сказал Бартлетт, обращаясь к экономке, которую Делия заметила только что. — Джош напомнил мне, что вы увлечены плаванием, Саймон, поэтому мы разместим вас в небольшом гостевом коттедже с бассейном. Сейчас Джош, конечно, занят с вашими коллегами из Нью-Йорка, катается с ними на лодке. Но он скоро вернется.
— Как это мило с его стороны, — заметил Саймон. — Было бы так обидно, если, проделав такой путь сюда, коллеги остались бы ни с чем.
Джим рассмеялся:
— Отлично, отлично, Картрайт. Вы можете быть очень дерзким, но мне это нравится. Теперь с вашего позволения я пойду проверю, как там дела с барбекю.
— Ты ему нравишься, — сказала Делия, как только хозяин дома скрылся из вида. — Это хороший знак.
— Будем надеяться. Это может означать и другое — раньше я не вызывал в нем доверия.
