-->

Прекрасная Каролина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прекрасная Каролина, Мартон Сандра-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Прекрасная Каролина
Название: Прекрасная Каролина
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 243
Читать онлайн

Прекрасная Каролина читать книгу онлайн

Прекрасная Каролина - читать бесплатно онлайн , автор Мартон Сандра

Проведя детские годы в страшной нищете, Лукас Виейра поклялся, что любыми средствами добьется успеха. Прошло много лет, и вот он талантливый делец и богатый бизнесмен. У него есть все: деньги, власть, влияние… Лукас чувствует себя вполне счастливым, пока не встречает Каролину Гамильтон…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Несколько минут назад единственными людьми, которых я сегодня видела, были какой-то бандит и двое полицейских. — Теперь она стояла ровно, как струна. — Если бы в эту дверь зашел клоун Бозо, я бы бросилась к нему.

— Ох, какой комплимент, querida. Я польщен.

Она сложила руки на груди. Он сделал то же самое. Они напоминали бойцов на ринге.

— Еще раз, — сказала она, — спасибо. Но…

— Каролина, ты пойдешь со мной, — мрачно улыбнулся Лукас. — Так или иначе.

— Ради бога! — Она подступила к нему ближе, подбородок воинственно задран вверх, глаза метают молнии. Как же она красива! Каролина ткнула его указательным пальцем в грудь. — Послушай-ка, мистер Виейра. Я никуда с тобой не пойду!

— Выбирай, — спокойно ответил он. — Либо на своих двоих, либо на моих плечах.

Каролина изумленно посмотрела на него. Она задыхалась от негодования, и ее грудь быстро вздымалась и опускалась.

— Ты… Если ты меня тронешь, я закричу.

— Тогда я скажу мистеру Ситкину…

— Уиткину, — сквозь зубы бросила Каролина.

— Тогда я скажу мистеру Уиткину, что являюсь твоим nuivo

— Моим кем?

— Твоим женихом, querida, — промурлыкал Лукас. — Уверен, он с пониманием отнесется ко мне, если я объясню ему, что после того, что произошло с тобой сегодня утром, ты немного не в себе, и поможет открыть дверь, когда я понесу тебя вниз по ступенькам, чтобы я смог посадить тебя в машину и отвезти к своему психиатру.

— Он не поверит тебе! Ни за что!

Лукас улыбнулся:

— Хочешь поспорить?

— Черт бы тебя побрал, Лукас Виейра!

— Согласен. Но все будет именно так. Каролина, ты пойдешь со мной. Единственное, что тебе остается, — это выбрать, каким образом ты это сделаешь.

Она бросила на него взгляд полный ярости.

— Отлично, — процедила она сквозь зубы. — Будь по-твоему. На одну ночь. Но я предупреждаю тебя, я не собираюсь позволить тебе…

— Позволить мне что? — Он приблизился к ней, притянул к себе и поцеловал так, как хотел с того самого момента, когда переступил порог ее квартиры.

Она замерла. Затем тихо вздохнула, прильнула к нему и поцеловала в ответ.

— Мяу!

Острые когти впились в ногу Лукаса. Он отпрянул назад и, посмотрев вниз, увидел худющее создание, размером с кокер-спаниеля, повисшее на его ноге.

Каролина тоже посмотрела вниз и рассмеялась:

— О господи! Оливер!

Она нагнулась и подхватила это существо на руки. Огромный, невообразимо худой и омерзительный кот дико смотрел на него своими желтыми злющими глазами.

— Дерьмо, — выругался Лукас. — Это еще что такое?

— Это Оливер, — нежно сказала Каролина и спрятала лицо в длинной шерсти животного. — Мой кот.

Кот повернул свою огромную голову к ней и замурлыкал.

— Бедняжка. Он напуган.

— Оливер, — спокойно повторил Лукас, как будто ничего не случилось. — Это тот кот, которого ты нашла вчера?

— На улице. Он был такой грязный, истощенный и до смерти напуганный.

— Он все еще грязный, — сощурившись, заметил Лукас.

— Нет, не грязный. Я его вчера искупала. — Каролина снова уткнулась носом в шерсть Оливера. — У него просто такой пятнистый окрас.

— Он не выглядит напуганным. Этот зверь чуть не лишил меня жизни.

Каролина тихонько засмеялась. Ее смех был таким неожиданным и таким приятным, что он едва сдержался, чтобы тоже не рассмеяться.

— Он с подозрением относится к людям, вот и все.

Кот нежно замурлыкал, его мяуканье больше подходило бы для маленького котенка, чем для запачканного чудовища, которое сидело на руках Каролины.

— Только не ко мне, я ведь его спасла.

— Как вам двоим повезло.

— Ты можешь посчитать это смешным, но я клянусь, что это не так. Теперь я его хозяйка, и он всегда будет меня любить. Наверное, он подумал, что ты хочешь меня обидеть.

Лукас кивнул:

— И конечно же ты не собираешься оставить его здесь одного. Ладно. — Лукас достал мобильный телефон. — Я сделаю несколько звонков. Водителю, чтобы он заехал за нами. И парню из общества…

— Что?

— Парню из Общества по защите животных…

— Я не отдам своего Оливера, чтобы они заперли его в клетку и… и убили…

— Они отдадут его в какую-нибудь семью, — возразил Лукас, хотя он не мог представить, что какой-то сумасшедший захочет взять к себе домой это чудовище. — И никто его не убьет.

— Оливер поедет со мной, — решительно заявила Каролина.

— Каролина. Не говори глупостей. Кот…

— Он поедет со мной, или я остаюсь.

— Черт побери, женщина…

— Кстати, а с чего это ты заявился сюда? — с вызовом спросила она. — Последнего раза, когда я встретила тебя у Дани дома, для меня было более чем достаточно.

— Это не относится к делу.

— Еще как относится! Ты вел себя так, как будто… как будто я какое-то дерьмо у тебя под ногами. А сейчас ты приходишь сюда и разыгрываешь из себя благородного рыцаря, спасающего из беды какую-то мадам.

— Послушай, возможно, я погорячился тогда. — Конечно, погорячился. Он нанял Каролину. И она блестяще справилась со своим заданием. Если кого-то и нужно винить, так это Джека Гордона, который не предупредил, что Каролина была… не только переводчицей.

— Просто чудесно. Можешь взять с собой кота. Иди и быстро собери вещи. Я не люблю тратить время впустую.

— Я тоже. И скажу тебе, если бы ты вытащил меня отсюда на плечах и наврал мистеру Уиткину, я бы так громко закричала, что полицейские прибежали бы назад.

Они молча посмотрели друг на друга. Затем Каролина сунула кота Лукасу в руки:

— Держи. Ну же. Возьми его. Я не могу одновременно собирать вещи и держать Оливера.

Это худющее извивающееся адское создание взобралось ему на грудь и вцепилось всеми когтями в его пиджак. Лукас глянул на кота. Кот посмотрел на Лукаса. Из его глотки вырвалось дьявольское рычание.

Лукас сделал еще одну попытку воззвать к здравому смыслу Каролины:

— Я не уверен, что в доме, где я живу, можно держать животных.

Каролина рассмеялась.

Он не винил ее за это.

Она знала, так же как и он, что ему было бы все равно, можно держать в квартире животных или нельзя. Если бы он захотел поселить у себя марсианина с двумя головами и шестью щупальцами, он бы наплевал на все правила, запрещающие подобные вещи, достал бы себе такого и прошелся с ним прямо через холл.

— Тогда поторопись, — буркнул он.

С высоко поднятой головой Каролина прошествовала в спальню. Лукас держал кота одной рукой. Опять этот звериный рык.

— Кот, веди себя благоразумно, — тихо сказал Лукас.

Затем он позвонил водителю и попросил подъехать к дому Каролины. Тут в дверях появилась сама Каролина с огромной сумкой в одной руке и цветком в горшке в другой.

— Это папоротник, — холодно заметила она, прежде чем он успел что-либо сказать. — И да, я тоже нашла его на улице. И конечно же он отправляется со мной. Ему нужна забота.

В чем этот цветок действительно нуждался, так это в бутылке белизны и быстрых похоронах.

Каролина прошагала мимо со своей ношей и каким-то образом умудрилась открыть дверь:

— Я знаю, тебе трудно это понять, но я считаю, что нельзя бросать живое существо на произвол судьбы.

Глава 7

Пентхаус ценой в тридцать два миллиона долларов.

Если бы Лукас не пытался скрыть свою личную жизнь от посторонних глаз, это место могло украсить собой страницы международного журнала об архитектуре Architectural Digest.

На стенах можно было увидеть эклектическое сочетание японских ксилографии, картин Марка Ротко и последнего открытия Лукаса — великолепных картин Эдварда Хоппера.

На полу из розового дерева лежали персидские ковры.

Квартира состояла из двенадцати наполненных светом комнат с высокими потолками, мебелью светло-вишневого цвета, низкими диванчиками, обитыми белым шелком. Повсюду в массивных вазах из студеновского стекла стояли живые цветы.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название