Далекая звезда
Далекая звезда читать книгу онлайн
Юная Чарити Ливси выходит замуж, но вскоре, столкнувшись с жестокостью мужа, понимает, что его интересовали только ее деньги. Промотав состояние жены, он погибает в автокатастрофе.
Чарити начинает зарабатывать на жизнь, выращивая цветы и лечебные травы, и постепенно добивается в этом успеха. Она живет в полном одиночестве, страшась даже думать о новом браке. Ей кажется, что все мужчины одинаковы.
Но вот ее бывшее имение покупает Берт Сондерс…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Надеюсь, ты понимаешь, что я делаю это только ради Энн?
5
Хозяйка встретила их на крыльце и провела в дом. Воспользовавшись тем, что Том Форд отвлек внимание ее спутника, Чарити с упреком сказала:
– Кто бы мог подумать, что твоим клиентом окажется Берт Сондерс.
Энн беспечно пожала плечами.
– Я и сама об этом не мечтала, – честно призналась она. – Кстати, благодарю за протекцию. Берт позвонил сегодня в полдень, и мы с ним сразу же нашли общий язык. Он пригласил меня посетить Мэйн-хауз в любой свободный день. Судя по всему, он хочет, чтобы я занялась оформлением комнат, в которых должна разместиться его мать. Она живет в Брайтоне, но несколько раз в год приезжает к сыну в гости. Берт рассказал мне, что это первый настоящий дом, который у него когда-либо был в жизни, – добавила она оживленно, увидев, что муж увел гостя в сад, чтобы показать, как оборудован бассейн.
Когда Форды купили у местного священника этот маленький загородный дом в георгианском стиле, он был в крайне запущенном состоянии. Зато теперь каждая из комнат свидетельствовала о блистательном дизайнерском мастерстве и хозяйственности Энн.
– Времени было так мало, что ужин пришлось готовить на скорую руку, – извиняясь, сказала молодая женщина, уводя подругу на кухню.
– А зачем ты вообще затеяла все это? – поинтересовалась Чарити. – Разве нельзя было обойтись без официального приема?
– Можно. Но когда Берт рассказал, что живет холостяком и еще не подыскал себе экономку, мне вдруг показалось, что ему, должно быть, очень одиноко. Судя по всему, он еще не успел завести здесь знакомства. Кстати, – добавила она, многозначительно приподняв бровь, – почему ты ни словом не обмолвилась о своем новом соседе?
Черри пожала плечами и отвернулась, пряча взгляд.
– Ты же знаешь, как я занята в это время. Еще не хватало, чтобы кто-нибудь докучал мне.
– Докучал? – расхохоталась Энн. – Ты имеешь в виду Берта? Дорогая, я могу назвать десятка два женщин, которые пошли бы на многое ради такого многообещающего знакомства. – Увидев, что подруга обиженно поджала губы, она мгновенно сменила тон: – Извини, Чарити. Я иногда забываю о том, что у тебя сейчас нелегкое время, но ведь не все мужчины такие, как твой муж.
– Не все? – с горечью переспросила девушка. – А почему ты решила, что Берт Сондерс согласится подбросить меня сюда вечером?
Энн смутилась, сосредоточенно разливая по тарелкам суп из шампиньонов.
– Ну, я…
– Не потому же, что он увлечен мной, если ты это собиралась сказать, – безжалостно продолжала Чарити. – Он жаждет моей земли, а не моего тела, хотя, как мне кажется, вполне может притвориться, что больше всего на свете мечтает затащить меня в постель, если только это поможет ему заполучить вожделенный участок.
– Нет, Черри, нет! Я уверена, что ты ошибаешься! – воскликнула потрясенная Энн. – Не может быть, чтобы он был способен на такое!
Чарити саркастически усмехнулась и едко заметила:
– Он же мужчина.
С трудом удержав вздох, Энн промолчала, рассудив, что спорить с подругой на эту тему бесполезно. Она лично находила Берта Сондерса очаровательным и, хотя и любила своего мужа, тем не менее с удовольствием любовалась мужественной фигурой нового знакомого.
Бедняжка Черри, подумала она печально, расставляя тарелки с супом. Она даже не представляет себе, что теряет! Сама Энн прекрасно осознавала, насколько ей повезло: ведь у нее был заботливый муж, очаровательная дочка и любимое дело.
С этими мыслями она отправилась в сад, чтобы позвать мужчин к столу.
Вечер прошел на удивление быстро, с удивлением заметила Чарити, когда они с Энн, приготовив кофе, несли чашки в оранжерею.
– Я бы хотел сделать что-нибудь вроде этого у себя в Мэйн-хаузе, – заметил Берт, внимательно рассматривая легкие и прочные конструкции оранжереи. – В любом случае это лучше, чем нынешняя обстановка. Вы не согласны со мной, Чарити? – поинтересовался он.
Девушка поджала губы, поймав на себе удивленный взгляд Энн, и разозлилась еще больше, когда Берт жизнерадостно продолжил:
– Вчера вечером ваша подруга побывала у меня, – обратился он к хозяйке. – Мне хотелось услышать ее совет по поводу оформления комнат, в которых будет жить моя мать, но она очень кстати переадресовала меня к вам.
Черри готова была убить его. От нее не ускользнуло, каким любопытством загорелись глаза Энн. Эта женщина была неисправимым романтиком и никак не могла понять, что, оставшись одна, Чарити чувствовала себя куда более счастливой, чем замужем.
– Вообще-то, мне нужно идти, – резко сказала она. – Утром вставать чуть свет, да и прогноз погоды неблагоприятный. В ближайшие дни обещают грозу.
– Дорогая, ты всегда этого боялась! – озабоченно воскликнула Энн. – И что же ты собираешься делать? Успеваешь собрать урожай вовремя?
– Скорее всего, да, – заверила ее Черри, – хотя на цветы потребуется два-три дополнительных дня.
Она не осознавала, что ее опущенные плечи свидетельствуют об усталости, а в голосе звучит отвращение при одной только мысли о предстоящей работе.
– А что, собственно, случилось? – спросил Берт, прерывая наступившую тишину. – Вы наняли кого-нибудь для сбора цветов?
– Собиралась, – призналась Чарити, – но так и не успела. Обычно я прошу миссис Доусон с почты позвать здешних ребят, которые хотели бы заработать немного денег на карманные расходы, но сейчас уже поздно заниматься этим. Остается надеяться, что хорошая погода продержится еще недельку.
– Я бы с радостью пришла помочь тебе, но именно сейчас я не могу этого сделать, – сказала Энн.
Черри устало покачала головой.
– Можно мне позвонить от тебя, чтобы вызвать такси?
Краем глаза она заметила, что Берт нахмурился.
– Это ни к чему, – сказал он мрачно. – Я довезу вас до дома.
Заметив, что Энн с любопытством наблюдает эту сцену, Чарити напустила на себя как можно более безразличный вид, повернулась к Берту и сдержанно заметила:
– Вам ведь нужно еще многое обсудить со своим будущим дизайнером.
Энн и Берт обменялись понимающими взглядами.
– О нет, – жизнерадостно воскликнула молодая женщина. – Мы сможем говорить о чем-то конкретно лишь после того, как я своими глазами увижу дом. Пока я могу лишь догадываться о том, что именно задумал Берт и какую сумму он готов вложить в реконструкцию, – добавила она со смешком.
Черри не оставалось ничего иного, как признать свое поражение.
Только что пробило одиннадцать, но на улице по-прежнему было очень душно. Все пожелали друг другу спокойной ночи, и Берт подошел к Чарити, чтобы проводить ее к машине, но девушка решительно отступила в сторону.
Теперь, когда ужин кончился, она вдруг почувствовала себя бесконечно уставшей, настолько, что не оставалось сил выговорить Берту за то, что он упомянул об их совместно проведенном вечере.
Когда автомобиль тронулся с места, она откинулась в кресле и моментально заснула. Берт посмотрел на нее с сочувствием и печальной усмешкой. Свернувшись калачиком, она не видела и не слышала ничего, что происходило вокруг.
Доехав до Уайн-коттеджа, Берт остановил «даймлер» у крыльца и пристально поглядел на спящую девушку. Затем он нагнулся к ней, расстегнул ремень безопасности и, обойдя машину, легко, словно пушинку, подхватил Чарити на руки.
Она пошевелилась, что-то бормоча сквозь сон и бессознательно сопротивляясь его объятиям, но мягкое, бережное прикосновение успокоило ее, и девушка снова задышала ровно.
Берт, отыскав в ее сумочке ключи, отпер дверь, шикнул на взвизгнувшего от радости Лестера и понес Чарити наверх, в спальню. Там он помедлил, размышляя, надо ли раздевать ее. Какой пламенный и неукротимый дух живет в этом миниатюрном хрупком теле, подумал Берт и легонечко провел пальцами по ее лицу. Как же она разозлится утром, обнаружив, что спит в своей постели раздетая…