Брызги шампанского
Брызги шампанского читать книгу онлайн
Они поцеловались всего один раз — сын хозяина замка и дочь экономки. Разразился скандал. Габриель отправили в Австралию, к брату. Люсьен не возражал против ее отъезда. Почему? Это и многое другое предстоит узнать девушке, когда спустя семь лет она вернется в родные места.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да. Он не сказал ни да ни нет. Я решил, что это хороший знак.
— Боюсь, он не согласится. По крайней мере в ближайшем будущем. Но это мое мнение.
— Откуда такая уверенность?
Габриель не стала ничего скрывать:
— Его беспокоит, по какой причине ты готов нам помочь.
— Не знал, что Раф стал циником, — протянул Люк. — Впрочем, мой отец утверждал, что хороший бизнесмен обязательно должен быть циником. Какие соображения на сей счет есть у Рафа?
— Он считает, что это из-за меня.
— Понятно.
Габриель взглянула ему в глаза:
— Он ошибается?
— Как сказать. — Люк задумался. — Подобная мысль действительно приходила мне в голову. Весьма приятная мысль, должен заметить. Однако это не главная причина… Я не помог, когда Раф просил меня оказать ему поддержку. Дело в том, что я собирался предложить ему партнерство в нашем семейном бизнесе, но мой отец был против. Он выдвинул ультиматум: либо Раф, либо Кавернес. Я выбрал Кавернес.
— Друг называется, — уколола его Габриель и чуть слышно добавила: — Вот урод!
Люк усмехнулся:
— Ты говоришь про меня или про отца?
— Про Филипа.
— Не стоит судить его строго, Габи. Для него Дом Дювалье был всем. Он не мог жертвовать репутацией, которая приобреталась в течение веков. Как и не мог допустить, чтобы его единственный сын и наследник занялся чем-нибудь другим.
— Ты его оправдываешь?! — возмутилась она.
— В некоторой степени да, — кивнул Люк. — Мы с Рафом посвятили его в свои планы, а он побоялся рискнуть, вот и все. Он был лишен безрассудства, свойственного юности. Пойми меня правильно, Габриель. Мое предложение основано не только на желании помочь друзьям детства. Если все ваши вина так же хороши или хотя бы не очень сильно уступают тому, что мы пробовали, я готов рискнуть, так как считаю, что вас может ждать успех. При этом репутация Дома Дювалье нисколько не пострадает. Более того, став вашим дистрибьютором, мы будем получать проценты с продаж. Ну и, конечно, ты, — нехотя бросил он, и его голос звучал чуть раздраженно. — Меня по-прежнему влечет к тебе, причем сильнее, чем раньше. Почему, собственно говоря, я должен это отрицать? Наш поцелуй в саду показал, что и ты ко мне неравнодушна. Я вижу вполне очевидное решение нашей проблемы.
— Хочешь сделать меня своей любовницей? — хмыкнула Габриель. — Любовница графа. Хм, звучит!
— Я не граф, и ты прекрасно об этом знаешь.
Она сделала вид, что задумалась.
— Значит, куртизанкой мне стать не суждено. Жаль. Ну что ж, тогда, может, игрушкой для миллиардера?
— Я не миллиардер. Пока, по крайней мере… Нет, я всего лишь хочу видеть тебя своей неотразимой, восхитительной, страстной, финансово независимой любовницей.
— Разве я говорила не о том же самом? — делано удивилась она. — Слова разные, но смысл один.
— Смотря как на это посмотреть. Ну, так как?
— Честно? Рискованное предприятие. И не только для меня.
Глаза Люка сверкнули.
— Да здравствует опасность! Страсть и опасность. — Он словно попробовал на язык это словосочетание. — Мне нравится, — решительно заключил он.
— И безумие, — добавила она.
— Как же без него? Итак, ты согласна?
Габриель растерялась. Да, она думала об этом, но опять, как и в замке, запаниковала.
— И как ты себе это представляешь? — осторожно поинтересовалась Габи. — Конечно, если я соглашусь, — поторопилась добавить она.
— Очень просто. Я приглашу тебя на ужин. Для начала ничего, кроме ужина: хорошая еда, прекрасное вино, разговор о том о сем.
— Не знаю. — Она отпила кофе. — Как-то чересчур…
— Прямолинейно? Или, — Люк фыркнул, — цивилизованно?
— Банально — будет точнее. — Габриель вздохнула. — А где ты предлагаешь поужинать? В ресторане или наедине?
— Непременно в ресторане, — тут же сказал Люк. — В хорошем ресторане, небольшом, но с отличной кухней. Если мы окажемся в зале одни, я не ручаюсь, что дело ограничится ужином. При условии, конечно, что ты не станешь возражать, когда я начну тебя лапать.
— Стану, — автоматически произнесла Габриель, однако при мысли о том, что руки Люка будут прикасаться к ней, ее охватила сладостная дрожь.
— Я так и думал.
— Встретимся в ресторане?
— Нет, конечно. Я за тобой заеду.
— Сразу видно французского аристократа.
— Заботливого, внимательного, обходительного, — подхватил Люк, — галантного, остроумного, пылкого, страстного…
— Я поняла твою мысль, — перебила его Габи, сообразив, что он готов перечислять свои достоинства до бесконечности. — Что же касается твоего предложения… Если ты докажешь мне, что мы способны получать удовольствие от общества друг друга без поцелуев, объятий, ласк и… Надеюсь, ты меня понял? Так вот, в таком случае я готова рассмотреть возможность продолжения вечера. Если же тебе это не удастся, то…
— Да? — нежнейшим голосом подбодрил ее Люк. — Я слушаю, слушаю.
Габриель поставила локти на стол. Он подался ей навстречу.
— Так вот, — почти пропела она. — Будучи неотразимой, восхитительной, финансово независимой и умной женщиной, я от тебя просто сбегу.
Когда они спустя час остановились у владений Хаммершмидта, агента по продажам у ворот не было. Габриель с подозрением взглянула на Люка. Он заглушил мотор «ауди» и не моргнув глазом достал из бардачка массивные ключи.
— Я его видел сегодня, — сказал он. — Агент занят другой сделкой и предупредил, что может опоздать на встречу с нами.
— Мы его подождем?
— Зачем? — пожал плечами Люк. — Мы же не воры. Думаю, мы начнем осмотр без него.
Собственность Хаммершмидта состояла из двух сотен акров превосходных земель для виноградников, из которых лозами было занято меньше половины, погребов для выдержки вина, нескольких сотен деревянных бочонков — некоторые из них уже давно стоило выбросить, — устаревшего оборудования и большого двухэтажного дома, построенного в стиле ампир.
Люк рассказал, что Хаммершмидт занимался виноделием достаточно долго. Его семья заработала гигантские средства на банковских инвестициях. По слухам, в этом деле они были профессионалами. Но профессионализм, к сожалению, не распространялся на производство шампанского.
— То есть репутация виноделов у них была так себе, — подытожила Габриель.
— Это еще мягко сказано.
— Ну, и как бы ты назвал это место?
— «Безумная фантазия», «Причуда» или что-нибудь в этом роде, — не задумываясь, ответил Люк.
— «Проклятие ангелов»? — решила внести свою лепту Габи. — Нет, слишком мрачно. «Падшие ангелы»? — Она задумалась. — Уже лучше, но не то. А что, если «Полет ангела»? — Она оживилась. — Достаточно близко по названию к нашей австралийской марке. Полет — это ведь что-то захватывающее, волнующее. Стремление ввысь.
— Вы с Симоной составите неплохую команду, — хмыкнул он, — если Дому Дювалье понадобится новая реклама.
— Ты настолько уверен в моих силах? — беспечно отозвалась она, однако похвала польстила ее самолюбию. — Сколько времени эти владения ожидают покупателя?
— Полгода. Но пустуют они уже десять лет. Единственные постоянные обитатели — сорняки и тараканы. В общем, полный бардак.
Люк также сообщил ей, что местные жители хотели бы видеть владельцем виноградников человека не пришлого, разбирающегося, что к чему. Например, его самого, поняла Габриель.
Дом выглядел очень неплохо. А Симона говорила… Габи очень удивилась.
— По-моему, замечательный дом, — заметила она.
— Это только фасад, — предупредил Люк. — Подожди, когда мы зайдем внутрь. Дом совершенно нежилой.
Люк повернул ключ в замке и толкнул дверь плечом, ничуть не заботясь о своем безупречном костюме. Дверь отворилась, но немного, так как изнутри, судя по всему, она была чем-то забаррикадирована. Затем послышался шорох, и Габриель, семь лет прожившая в Австралии, где любой шорох означал опасность, иногда смертельную, предусмотрительно отступила на шаг.