Тридцать свиданий
Тридцать свиданий читать книгу онлайн
Лондонская мечта Айседоры Дин сбылась — съемная квартира в Ноттинг-Хилл, пусть и вместе с подругами, стабильная работа, дорогая одежда, сумасшедшие вечеринки и… ощущение пустоты. С появлением нового босса жизнь Иззи меняется. Требовательный руководитель Гарри Митчелл хорош собой, остроумен и сексуален, но вполне возможно, что он выдает себя за другого. Влечение Иззи к Гарри перерастает во влюбленность, однако на ее пути тайны прошлого…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Гарри шел за Алексом по берегу небольшого болотца — в своих потертых джинсах и грязных от влажного дерна ботинках он был похож на ковбоя из какого-то австралийского захолустья. Словно почувствовав на себе взгляд Иззи, он обернулся и хитро улыбнулся ей.
Один Бог знал, что Гарри будет делать с этим новообретенным доступом к ее частной жизни в лице Алекса.
Полчаса в компании Алекса Спенсера, и Гарри уже имел сносное представление о детстве Иззи и о том, как оно повлияло на ее характер. Алекс не болтал лишнего, но в определенные моменты начинал откровенничать. Но какими бы случайными ни выглядели рассказанные им подробности — между замерами, распилами и заколачиванием гвоздей молотком, — что-то подсказывало Гарри, что все это было умышленно.
— Тебе действительно нравится Иззи, — усмехнулся Гарри.
— Да. — Алекс фыркнул. — Потому что одной сестры явно недостаточно.
Сестра. Месседж был понятен, но все равно стоило перепроверить. Его рука на ее плече выглядела слишком непринужденно, но как знать. Они ведь соседи.
— Так мне не нужно ни за что извиняться?
— Из-за Иззи? Нет.
Ладно, проверим в третий раз. Он вытащил еще одну рейку и вбил в нее несколько гвоздей.
— Я тоже всегда кадрился к подругам своих старших сестер, — в конце концов решился Гарри.
— Нет, Иззи не такая подруга, — торжественно произнес Алекс, словно приносил присягу. — Она… другая.
— Она уже взрослый человек, — осторожно сказал Гарри.
— Эти девушки знают друг друга с самого детства. — Алекс взглянул на Гарри. — Но да. Она уже взрослая.
— Значит, ты знал ее, когда она была моложе?
— Иногда она приезжала с сестрой к нам на праздники. Я не часто бывал дома, но видел ее несколько раз. Она маленькой тенью ходила за Поппи.
Трудно поверить. Когда он думал об Иззи, всегда представлял ее в центре всего. Окруженной людьми.
— Она сильно выросла.
— Очень сильно.
— Почему она не уезжала на праздники к себе домой?
— Об этом тебе лучше спросить у нее.
И вот она — черная линия на песке, обозначающая границы лояльности Алекса. Он с радостью будет говорить от ее имени, но не о ней. Это лучше любых слов определяло их отношения.
Сестра — брат.
Гарри почувствовал, как сердце екнуло у него в груди.
— Неплохо, — спустя некоторое время прокомментировал Алекс, глядя на работу Гарри. — Ты уверен, что работаешь с цифрами?
— Результат многолетнего запрета на спортивные секции после школы. Я направлял всю свою энергию на работу в мастерской…
Гарри прикусил губу.
Правда только что вырвалась наружу против его воли.
Такого никогда не случалось.
Алекс поднял на него покрасневшие глаза:
— Школа не одобряла контактные виды спорта? Или твои родители так сильно тебя оберегали?
Верно, его родители пытались что-то оберегать, но только не его. Гарри был самым младшим ребенком в семье, единственным мальчиком после трех сестер. С того момента, когда их мать произвела на свет сына, родители практически перестали заниматься сексом друг с другом. Конечно, на появление «дублеров» в постели повлияли их многолетние противоречия и давняя неприязнь друг к другу. Будучи женоненавистником, Уэстон Бродмор считал, что дочери сгодятся разве что для небольших «корпоративных слияний».
Поэтому теперь все зависело от Гарри. Их будущее. Его будущее. И всех, кто работал на них.
А если с ним что-то случится, то им придется начинать все заново.
Нет, этого нельзя было допустить.
Поэтому никто не хотел, чтобы наследник состояния Бродмор сломал себе шею, играя в регби. Или свалился с вышки для прыжков в воду. Или ездил на чем-то более опасном, чем «хаммер», который ему подарили на семнадцатилетие. Средства массовой информации посчитали это стереотипным символом статуса и вынесли Гарри соответствующий приговор. На самом деле это был компромисс, на который ему пришлось пойти, если он хотел водить машину сам, как нормальный человек. Либо так, либо грузовик Мак. И только благодаря тому, что отец не представлял себе, как оборудованы мастерские в дорогих современных школах-интернатах, Гарри было разрешено столярничать в свободное время.
Или Уэстон Бродмор просто решил, что номинальному главе компании не нужны все пальцы, чтобы подписывать документы.
— Да, чрезмерно оберегали. — Он хмыкнул.
Алекс вторил ему.
А такое хмыканье в мужской среде стоит многих слов.
Он посмотрел туда, где Иззи и один из волонтеров упорно очищали участок водоема от сорняков.
— Она всегда такая перфекционистка? — спросил Гарри, не отрывая от нее глаз.
Алекс обернулся к нему с наигранной рассеянностью:
— Ага.
Он не смог сдержать улыбку, Алекс был свой человек.
— Я думаю, мы закончили, — сказал Гарри, разминая затекшую спину и оглядывая готовый пол в будущем укрытии. Кому-то другому придется соорудить стены, но благодаря их с Алексом работе этот кто-то точно не провалится в болото.
— Я пойду проверю, как там моя команда, — пробормотал Алекс. — Спасибо за компанию.
— Увидимся, Алекс.
Или нет, что вероятнее. А жаль. Настоящие друзья здесь были редкостью.
Гарри посмотрел на часы, а затем направился прямиком к своей команде. Некоторые уже слонялась без дела, а другие по-прежнему вкалывали как лошади. Прямо как в офисе. И конечно, он не преминул пройти мимо Иззи, которая раскраснелась от полуденного солнца и здорового физического труда.
Это привлекло его, но чем именно, он и сам еще не понимал.
— Я собираюсь отпустить своих людей! — крикнул он Иззи, когда та подняла голову и поймала его взгляд. — Спасибо за эту возможность сегодня.
Иззи с трудом пробиралась к нему сквозь густой камыш. Задыхаясь, она наконец добралась до него.
— Как ты думаешь, теперь тебе ничто не мешает выплатить мне выходное пособие?
— Ты должна была получить все несколько недель назад. — Он сдержал вздох. — Я распорядился об этом спустя несколько дней после твоего ухода.
— Ну, кто-то с этим явно не согласен. Я ничего не получила.
— Это немыслимо.
— Уверяю тебя, что это правда.
— Я имею в виду, немыслимо, что тебе пришлось ждать. Это твои деньги. — Он провел пальцами по волосам, покрытым мелкими опилками. — И это лишь показывает, что мы в отчаянии.
— В отчаянии?
— Пытаемся удержать тебя таким глупым способом. Как будто ты изменишь решение и вернешься.
Его взгляд упал на ее губы, прежде чем он понял, что происходит. Гарри тут же отвел глаза, но Иззи все заметила.
— Я не вернусь, — ощетинилась она.
— Я понял. А вот директор по персоналу явно против. Я разберусь с этим.
— Спасибо.
Он прочистил горло:
— Нет проблем. Жаль, что тебе еще ничего не выплатили. — Если только… Он повернулся к ней. — Может?.. Тебе нужно?.. — Гарри потянулся за бумажником, даже не задумываясь.
— Я в порядке, — сказала она, выпрямившись и поджав губы. — Я не нуждаюсь в твоей благотворительности. Ты просто должен разобраться.
Что он только что и пообещал сделать. Но ей удалось превратить его жест, вызванный лучшими побуждениями, в оскорбление.
Как обычно.
— Тогда увидимся в пятницу.
Эта фраза заставила Иззи остановиться и развернуться к нему вполоборота:
— Да? Где же?
— Разве ты не собираешься на большую вечеринку «Титана»? Чтобы завести новые знакомства?
Она уставилась на Гарри:
— Верно. Да, увидимся там.
И разве в ее голосе не было радостного предвкушения?
Глава 6
Раньше Иззи за неделю начинала готовиться к таким вечеринкам.
Новое платье. Новая прическа. Маска для лица, маникюр, педикюр. Стратегические час или два в солярии за три дня до мероприятия, чтобы к выходным покрыться идеальным золотистым загаром.
Она любила сам ритуал. Ожидание. Предвкушение. Подготовка к вечеринке продлевала удовольствие. Но не в этот раз.