Одержать победу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одержать победу, Зенгер Пола-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Одержать победу
Название: Одержать победу
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 468
Читать онлайн

Одержать победу читать книгу онлайн

Одержать победу - читать бесплатно онлайн , автор Зенгер Пола

И на что только не отважится молодая энергичная журналистка, лишь бы выяснить подробности личной жизни миллионера Реймонда Адамса! Даже появляется в его спальне! Но жизнь сильных мира сего у всех на виду. И Барбара Кэндалл попадает в очень щекотливое положение. Ей не остается ничего другого, как сыграть предложенную ей роль возлюбленной…

Знала бы она, на что её вынуждают согласиться…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Барбара провела пальцем по заголовку газетной полосы и проверила, что получилось. В самом деле: ни следа краски!

— Потрясающе! — воскликнула она. — Итак, обед! Хм… подумаем. Что-нибудь экзотическое: хочу посмотреть, как вы взмахнете волшебной палочкой и блюдо материализуется из ничего.

— Боюсь, что если речь идет о действительно экзотическом кушанье, то я всего лишь позвоню в ресторан на первом этаже.

— Вы разбиваете мне сердце. Тогда вот что: положите сыр между двумя ломтями хлеба и прогладьте бутерброд утюгом.

От невозмутимости дворецкого не осталось и следа.

— Что-что?

— А разве вы не знаете, как лентяи готовят сандвич с сыром? Вы же так ловко обращаетесь с утюгом, удивляюсь, что вы еще не додумались до этого. Все студентки в нашем общежитии именно так и питались.

— Да, мисс, — слабым голосом отозвался дворецкий.

Барбара дружески улыбнулась ему и отправилась в спальню. Любопытно, что Уилкинсон придумает к обеду.

Чуть позже раздался стук в дверь, и, получив разрешение, дворецкий вошел с грудой коробок.

Барбара оторвалась от бумаг — она редактировала статью о домах для престарелых, и даже тряхнула головой, словно не веря своим глазам.

— Это еще что такое?

— Вещи из магазина, мисс.

— Но я всего этого не покупала.

— Очевидно, купил мистер Адамс. По крайней мере, чек подписал он.

Дворецкий развернулся на каблуках и удалился в гостиную, но спустя минуту вернулся с новой партией картонок.

Барбара потеряла дар речи. Она была готова поклясться, что Реймонд не выказал ни тени интереса в процессе примерки. Так это его выбор или хозяйки магазина? Потрясенная до глубины души, девушка принялась распаковывать коробки.

Здесь было и выбранное ею алое платье, и белье, простое и скромное, как она и просила, и пижама, и халат. И еще с дюжину платьев, и целый гардероб юбок, брюк, свитеров, блузок, комбинаций, туфель…

Барбара упоенно открывала картонку за картонкой, словно перенесясь в далекое детство: мечты маленькой девочки, любительницы переодеваний, нежданно-негаданно воплотились в жизнь. Но вдруг пришло озарение: усевшись на пол прямо посреди груды ярких тканей, она сжала ладонями виски.

Сколько нарядов на эти несколько дней, по мнению мистера Адамса, ей необходимо? И на сколько же дней на самом деле рассчитан этот маскарад?

4

Барбара укладывала волосы в сложную прическу на французский манер, когда в дверь спальни постучал Уилкинсон.

— Мистер Адамс ждет, мисс.

Девушка взглянула на часы.

— Мистер Адамс явился слишком рано, — отметила она. — Скажите ему, чтобы минутку подождал. Вам удалось отыскать подходящую бархотку?

— Прошу прощения, мисс. Нет. — В голосе дворецкого прозвучало такое отчаяние, словно для него не существовало худшей пытки, нежели расписываться в неудаче.

Барбара водворила на место последнюю шпильку и придирчиво оглядела себя в зеркале. Алое платье изумительно облегало фигуру, а благодаря туфлям-лодочкам того же цвета она казалась на шесть дюймов выше и выглядела на диво элегантно. Крохотные серьги-жемчужинки, которые были на ней, казались чересчур хрупкими и неприметными для такого роскошного платья, но тут уж ничего не поделаешь: разумеется, ларца с драгоценностями в ее спортивной сумке не водилось. Полчаса назад, когда девушка вдруг осознала, что глубокий вырез платья просто требует чего-то на шею, она в панике призвала к себе Уилкинсона, надеясь, что тот сумеет раздобыть широкую алую ленточку-бархотку. Необходимую косметику дворецкий отыскал с легкостью, но об этом его предупредили заблаговременно — за два часа. Ох, не надо было уточнять, что бархотка нужна именно алая. Сошла и бы и черная, а такую всегда проще купить. Но теперь слишком поздно.

Барбара взяла в руки крохотную вечернюю сумочку под цвет платья и в последний раз поправила прическу. Пальцы ее едва приметно дрожали и где-то в глубине затаилась тревога.

Реймонд ждал в гостиной. Склонившись над куриальным столиком, он читал оставленную Барбарой газету. Заслышав шорох шелковой юбки, он выпрямился, и у Барбары перехватило и дыхание: как он хорош собой!

Интересно, а понравится ли она ему?

Утром в магазине, несмотря на то, что магнат явно дремал, она чувствовала себя как на сцене. На редкость неуютное ощущение — не то волнение, не то тревога. Но оно ни в какое сравнение не шло с тем чувством, что нахлынуло сейчас. До этой минуты Барбара не сознавала, насколько глубок вырез ее платья, насколько полупрозрачная юбка льнет к бедрам, обрисовывая плавные линии фигуры. Под пристальным, оценивающим взглядом вздрогнула и затрепетала каждая клеточка ее тела.

Что за нелепость, одернула себя Барбара. В его глазах нет и намека на какое-либо чувство. Только безудержная фантазия романтической сумасбродки способна усмотреть там нечто большее, нежели спокойное одобрение. Но взгляд темно-карих глаз, в очередной раз скользнувших от белокурых волос до носочков элегантных туфелек, нервного напряжения не снимал — наоборот, усиливал.

Но стоит ли удивляться, что магнат так придирчиво к ней приглядывается? Ведь нужно все проверить и убедиться, что девушка не поставит его в неловкое положение в первый же вечер, коему суждено заложить основы самой дерзкой интриги последнего десятилетия.

Но ее реакция — это же чистой воды безумие! Вдруг показалось, что взгляд Реймонда задержался на ее точеной шейке, где пульсировала голубоватая жилка. Нервы натянулись, словно струны, дыхание перехватило, и Барбара с трудом справлялась с паникой.

Адамс снова оглядел ее с ног до головы придирчивым взором и объявил невозмутимо:

— Недурно. Я в вас не ошибся.

Слава Богу, облегченно вздохнула Барбара. Осмотр не заключал в себе ничего особенного. Ситуация, и без того запутанная, усложнилась бы еще больше, если бы Реймонд как-то по-иному оценил ее привлекательность. В создавшихся обстоятельствах… Впрочем, лучше об этом не думать.

— Рада стараться, — съязвила она. — Если бы вы с позором отослали меня обратно в Даллас, я бы этого не пережила.

Реймонд улыбнулся, и глаза его наполнились каким-то мягким, золотистым светом, словно янтарь под солнцем.

— Честно говоря, я бы не удивился, если бы вы попытались добиться именно этого.

— Я упустила столь заманчивую возможность? — Голос девушки прозвучал сухо. — Сомневаюсь, впрочем, что попытка увенчалась бы успехом.

— Вы абсолютно правы. Не увенчалась бы.

— Я решила взять все, что можно, от этих посланных мне самой судьбой каникул, Мистер Адамс.

Магнат слегка приподнял бровь: в голосе Барбары явно прозвучала ироническая нота.

— Самой судьбой посланные каникулы? Какая неожиданная формулировка! Кстати говоря, вам не приходит в голову, что пора бы уже начать называть меня по имени — просто Реймонд?

— Я, собственно, собиралась сразу перейти к следующей стадии. — Барбара игриво взмахнула ручкой, словно приглашая расцеловать тонкие пальчики. — Другие имена подходят тебе куда больше, ненаглядный мой!

— Не переигрывай, Барбара. — Адамс отбросил газету в сторону и извлек из-под нее коробочку черного бархата. — Вот почему Уилкинсон не купил тебе ленту.

Тихо щелкнула крышка, и Адамс повернул открытую коробку к девушке. Электрический свет отразился и задрожал в сверкающих гранях и Барбара прикрыла рот ладошкой.

— Не обольщайся, — невозмутимо пояс Реймонд. — Это взято напрокат в ювелирном магазине отеля. Завтра я должен вернуть ожерелье.

Барбара боялась прикоснуться к бесценному украшению.

— Надеюсь, ты взял напрокат и парочку телохранителей?

— Вот еще! Ежели эта штука пропадет, мне нетрудно будет доказать факт кражи, и на этом мои хлопоты кончатся.

Он осторожно поднял бриллиантовое ожерелье с бледно-голубой атласной подкладки.

Золото слегка холодило кожу, а грани бриллиантов, оправленных в металл лишь по краям ожерелья, казались острыми, как иголки. Реймонд надел украшение на тонкую женскую шейку и защелкнул замочек. Ожерелье легло на грудь тяжким грузом. При мысли о том, сколько могут стоить такие камни, Барбара ощутила легкую дрожь. Или, может быть… Неужели она откликается на прикосновение его пальцев, теплых и ласковых…

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название