Бурное плавание
Бурное плавание читать книгу онлайн
Молодая танцовщица Зара заключает контракт на работу в ночном клубе и попадает в портовый город на севере Африки. Спасаясь от преследований неуемного поклонника, она тайком проникает на английский корабль, чтобы вернуться на родину. Однако капитан высаживает ее на берег. Ситуация, казалось бы, безвыходная…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Подойдя к письменному столу, Тор посмотрел на Зару, которая инстинктивно приподняла плечи, будто готовясь отразить нападение.
Она не ошиблась. Его бородка выпятилась вперед, когда он натужно произнес:
– С первой минуты, как вас увидел, я понял, что вы способны причинить беспокойство. Поэтому я отказал вам в первый раз. И был прав: вы только два дня на борту, но уже успели перебаламутить всю команду.
– Я ни в чем не виновата. Я…
– Конечно, вы виноваты! – напустился он так, что она отпрянула. – Разве вы не женщина? Разве вы не привлекательны? Всего этого вполне достаточно для такого зеленого юнца, как Тони, так что не пристало перекладывать вину на него.
Он ждал, что Зара возразит, но ей нечего было сказать. Частично он был прав: она хотела воспользоваться помощью Тони в своем безвыходном положении. Она стояла, молча глядя на него, но всем своим существом выказывала гордость.
– Вы будете придерживаться того распорядка, который я установил, – сказал он. – Но впредь вашу каюту на ночь будут запирать.
Зара перевела дыхание.
– Вы не можете так поступить. А если мне станет плохо или еще что? – Что «еще»?
Она упорно смотрела на него.
– А если корабль станет тонуть? От такой нелепицы его рот искривился в сардонической улыбке.
– Тогда я пожертвую вами и корабельным якорем, – решительно сказал он. – Теперь уходите, и если вы еще раз переступите за грань дозволенного, вас запрут в каюте до конца плавания. И не думайте, что меня что-то остановит, – добавил он, когда Зара попыталась ответить, – потому что на этом корабле командую я и запереть вас, чтобы не видеть, доставит мне большое удовольствие.
Чувствуя его непреклонность, Зара не стала пререкаться и вышла из каюты. Тони ждал ее на камбузе, лицо его выражало беспокойство.
– Что он сказал?
– А ты как думаешь? – вырвалось у Зары. – Меня будут запирать в каюте каждую ночь, так что все ваши милые морячки не смогут до меня добраться. Я буду как зверек в клетке.
Тони покраснел.
– Извини, что так вышло. Если бы они меня не подпоили, я бы не… ну понимаешь…
– Не надо было пытаться, – подытожила она, заметив, как ему тяжело. – О Тони, хватит об этом. Ты не виноват. Я думаю, они ожидали, что их затея обернется удачной шуткой. Но они раскололись, так что у тебя есть шанс все поправить. Если капитан не передумает, – угрюмо добавила она.
– Не передумает, – подтвердил Тони. – Шкипер всегда поступает по справедливости.
– Во всяком случае, он не отправил нас в лодке в открытое море, – согласилась Зара.
– Я подумал, что он самолично бросит тебя за борт, когда ты назвала его палубной шваброй, – припомнил Тони с нескрываемым волнением. – Если бы кто-то из команды позволил себе такое, он бы его убил. – Тони сел на скамью и закинул руки за голову. – Боже мой, как все противно.
– С бодуна?
Он покорно кивнул.
– В голове шумит, точно буравчиками черепушку сверлят. Зара улыбнулась.
– Ты уже завтракал? Тони передернул плечами.
– Нет. Я ничего не могу есть.
– Чепуха, – отрезала она. – Ты почувствуешь себя гораздо лучше, если поешь, уверяю тебя.
Она приготовила в духовке омлет с сыром и кусочками черного хлеба, и, когда поставила на стол тарелки, Тони, хватая вилку, почувствовал, как у него пробуждается аппетит. Зара села напротив, но в это время вошел Мак.
– Кофе есть?
– Я сварю, – предложила Зара.
– Спасибо, что вовремя подоспел, – сказал Тони. – Шкипер собирался отправить меня домой с Родоса.
Помощник кивнул и бросил взгляд на их тарелки.
– Аппетитно выглядит.
– Могу предложить свой омлет, – дипломатично вставила Зара. – Я еще приготовлю.
Ей не нужно было предлагать дважды. Мак сел за стол и с жадностью все съел, собрав остатки корочкой хлеба.
– С тех пор как мы вышли из Орана, не ел ничего вкуснее. Никто в нашей команде не годится в повара, а уж Кен и подавно. – Мак заискивающе посмотрел на нее. – Ну, а ты бы не взялась за эту работу?
– Я предлагала, – ответила Зара, ставя перед ним новую порцию омлета, – но шкипер сказал «нет». Я не хочу ему перечить.
– Нет, так не пойдет. – Мак в раздумье потер подбородок ладонью. – Вот что я скажу: когда Кен будет готовить, ты ему поможешь. Идет?
Зара усмехнулась:
– Идея вполне дипломатическая. – Она кротко взглянула на него. – Но может, будет правильнее, если Кен продолжит готовить для капитана?
– А… ну да, понимаю, куда клонишь. – Мак колебался, но потом пожал плечами:
– Посмотрим, что из этого выйдет.
Он пошел обратно на палубу, а Тони сказал:
– Думаю, что надо приступать к работе. – Но сказал он это как-то понуро. – Мне придется чистить трюм.
– Я читала об этом, звучит внушительно.
– Да, – сокрушенно произнес Тони.
– Ну, десять минут трюм подождет. Выпей еще кофе. – Она налила ему и себе. – Расскажи мне о «Духе ветра». Сколько ты плаваешь на этом корабле?
– Его корабле, – поправил Тони. – Ведь корабли как женщины.
– И те, кто плавает на них, любят их, как своих жен, – сконфуженно заметила Зара.
Тони усмехнулся.
– Да, корабли всегда прекрасны, а жены стареют и толстеют. – Он втянул голову и хихикнул, когда Зара шутя замахнулась на него ложкой. – Я на борту всего пару месяцев. Мы пробыли недолго во Франции, выполняя коммерческий заказ для Французского телевидения, а затем отправились на съемки на Родосе.
До этого я учился в колледже.
– Ну а корабль? Ты что-то говорил про него, когда показывал мне первый раз.
– Это крупнотоннажное трехмачтовое судно. Имеется в виду то, что у него четыре паруса и три мачты; это классическая форма судна.
– Оно напоминает старинный корабль, как во времена правления Тюдоров, правда?
– Только бы шкипер об этом не слышал, – предупредил Тони. – Этот корабль так же дорог ему, как собственный глаз.
Со стороны трапа послышался шум, и они испуганно посмотрели в том направлении, но никто не появился, и они с облегчением вздохнули.
– Расскажи мне о шкипере, – попросила Зара. – Он уже давно плавает капитаном?
– Да, несколько лет, но он не всегда плавал на этом корабле. Я думаю, раньше он водил другие корабли той же компании и порой подолгу жил в Лондоне. Но многого я не знаю. Тебе бы надо порасспросить Мака – он знает капитана лучше.
– Тор Камерон, – размышляла Зара, – необычное имя для англичанина.
– Он не англичанин. Его отец – шотландец, а мать – датчанка.
– Теперь ясно. Это многое объясняет, – заметила Зара, подумав прежде всего о росте Тора и его светлых волосах с рыжеватым оттенком.
Но Тони сказал:
– Ты имеешь в виду его непреклонность и авторитарность?
Заре показалось, что Тор действительно обладает такими качествами; всякий раз, когда она его видела, он был таким разъяренным, что она ничего не могла больше разглядеть.
– Тебе он нравится? – полюбопытствовала она.
Тони ни минуты не колебался.
– Конечно. Он знает свою работу, он честен. Я вижу, что он тебе не очень, но капитан должен быть строгим.
– Но надо быть строгим и человечным.
– Он всегда добродушен. – Тони широко улыбнулся. – Возможно, он женоненавистник.
– Чему тогда удивляться! Бьюсь об заклад, что он не женат.
– На корабле все холостяки. Мак был женат, но жена его бросила, потому что он надолго уходил в море.
– Так почему он не оставил эту работу? Тони пожал плечами.
– Море тянет, оно уже во всем твоем существе.
– Вот почему вы все такие властные! Он застонал:
– Не надо подтрунивать, когда на душе и так мерзко. – Вздохнув, он встал. – Пойду лучше переоденусь и примусь чистить трюм.
У Зары не было настроения как-то утешить его. Ведь он не мог не обратить внимание на то, что пиво разбавлено спиртным. Может, и заметил, может, даже тайно пошел на то, чтобы казаться пьяным. Так делали в ночном клубе, вспомнила она с раздражением: мужчинам всегда казалось, что девушки на подиуме лишены моральных качеств. Может быть, когда она вернется в Англию, то организует движение «Девушки против сексуальных домогательств». Ой, аж дух захватило. Да, идея неплохая. Можно вообразить, как девушки наденут яркие костюмы и промаршируют по Даунинг-стрит с лозунгами «ТАНЦОВЩИЦЫ ТРЕБУЮТ УВАЖЕНИЯ К СЕБЕ». Она восторженно смотрела куда-то вдаль, подперев подбородок руками.