Не хочу слышать нет
Не хочу слышать нет читать книгу онлайн
Дэниелу Пендлтону кажется, что он уже никогда не сможет испытать истинного чувства. Его стихия — короткие, необременительные связи, которые не мешают главному делу его жизни — ферме, доставшейся ему после смерти родителей. Но знакомство с красивой, непредсказуемой и загадочной Сарой Кингстон все меняет. Дэн уверен, что встретил наконец женщину своей мечты. Однако все складывается не так просто, как поначалу представлялось…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я вспотел.
Сара положила ладонь на его лоб.
— У тебя жар. — Она расстегнула на мальчике рубашку, и Дэниел вновь люто позавидовал племяннику.
— Так хотите пива? — спросила Сара и повернулась к ребенку. — А тебе пора принять лекарство.
У Люка вытянулось лицо.
— Опять эта гадость?
— Да. Хочешь в ванну?
Люк отчаянно замотал головой. Вдруг лицо мальчика посветлело, и он спрыгнул с дивана.
— Дядя Дэниел!
— Хай, дружище. — Дэниел присел на корточки и обнял малыша. — Я приехал за тобой.
— Я буду ночевать у тебя?
— Нет. Мы поедем к Карли, и я посижу с тобой, пока она не вернется. Ее деловая встреча затянулась, — объяснил Дэниел.
Саре, успевшей подружиться с Люком, не хотелось отпускать его.
— Если хотите, оставьте его здесь. Я присмотрю за мальчиком и дам ему лекарство.
Дэниел пожал плечами.
— Пусть сам решает. Я-то хотел посмотреть с ним по телевизору баскетбол. — Он легонько ткнул Люка локтем. — Как-никак, мы теперь родня.
Люк просиял, и у Сары сжалось сердце.
— Конечно! Поехали!
Девушка отвернулась, избегая задумчивого взгляда Дэниела. Через несколько минут все трое стояли в прихожей.
Дэниел понизил голос.
— С вами все в порядке?
Испугавшись, что выражение лица выдает ее с головой, Сара усиленно закивала:
— Конечно.
Он нахмурился.
— Похоже, вы малость расстроены.
Сара подарила ему ослепительную улыбку.
— Вовсе нет, — сказала она и протянула Люку пакетик. — Вот твое печенье. Раз уж ты помогал печь, тебе его и есть. Только не все сразу.
Люк заглянул внутрь и довольно заулыбался.
— Спасибо, Сара. — Он обнял ее колени, и девушке пришлось присесть, чтобы попрощаться с ним. Она едва удержалась от слез.
— Спасибо, милый. Надеюсь, ты скоро поправишься.
Другой пакетик Сара вручила Дэниелу.
— Извините, что не накормила вас обедом.
— Ловлю на слове. Покормите в следующий раз. Как всегда, после дождичка в четверг…
Пытаясь не показать виду, что она задета за живое, Сара покачала головой:
— Потому я и угощаю вас печеньем, чтобы вы не сердились.
Глаза Дэниела заискрились от смеха.
— Вот я и рассержусь. Обед для голодного мужчины — дело святое.
Он флиртовал с ней. Прямой как стрела Дэниел Пендлтон болтал о каком-то обеде, отпускал шуточки, а сам не отрывал от нее упорного и откровенного взгляда убийственных фиалковых глаз. Саре пришлось признаться, что, будь ее воля, она с удовольствием накормила бы его не только обедом…
Собрав остатки сил, она открыла дверь и любезно предложила:
— Если уж вы так проголодались, можете по пути заехать в «Макдоналдс».
— Того, что мне нужно, в «Макдональдс» нет, Сара, — вкрадчиво шепнул он. — Лучше уж я подожду дождичка в четверг.
5
Дэниел уставился на розы, красовавшиеся в витрине цветочного магазина. Он потратил два дня, пытаясь избавиться от наваждения, но Сара упорно не выходила у него из головы. Она сидела с ним за завтраком. Она работала с ним в доме. Она закидывала ногу на ногу и слушала его разговоры с братьями. А когда Дэниел ложился в постель, она ждала его там, одетая в проклятую красную шелковую комбинацию.
Уйма времени ушла коту под хвост. Внутренний голос шептал ему все то же: «Губы говорят нет, а тело твердит да. Он ей небезразличен. Дэниел чувствовал это нутром. Она хочет его. Нужен всего лишь легкий толчок, и она рухнет в пропасть».
Дэниел усмехнулся. Рухнет, а он ее поймает…
Он вспомнил дурацкое объяснение Сары, почему она не может позволить себе увлечься. Нетерпение грызло его, и усмешка перешла в зловещий оскал.
На крыльцо вышел владелец магазина.
— Хотите просмотреть в моих розах дырку?
Дэниел смутился.
— Нет, просто смотрю. Это ведь не запрещается, правда?
Цветочник поправил последнюю седую прядь, еще остававшуюся на лысой голове. Он чувствовал выгодного покупателя.
— Нет, смотреть не запрещается. И покупать тоже. Розы сегодня как на подбор. — Выдав эту информацию, он вернулся в магазин.
Дэниел колебался еще две минуты. Убедив себя в том, что сопротивление Сары вот-вот рухнет, он решил немного усилить напор. Нет, дюжины роз будет многовато. Это уже перебор. Хватит одной красной розы, подумал он и толкнул дверь магазина.
— Это вам.
Сара смотрела на красную розу и в ужасе качала головой. Со времен истории с сенатором она ненавидела розы. У нее сжалось горло.
Дэниел протянул руку. Сладкий аромат коснулся ее ноздрей и заставил съежиться от чувства вины, которое она считала похороненным много лет назад.
Сара прижала руку к щеке.
— Нет, — прошептала она, борясь с тягостными воспоминаниями.
— Это всего лишь роза, Сара, — свел брови Дэниел.
Нет, не «всего лишь». На чужой каравай рот не разевай. А тут речь не о каравае — о любящем ее человеке, о семье, о детях.
— Я не могу… — При взгляде на Дэниела ей отказал голос. Если бы она смела надеяться на любовь мужчины, то выбрала бы Дэниела. Испуганная этой мыслью и безумно огорчившаяся при виде розы, Сара поняла, что вот-вот заплачет.
— Ох, нет, — всхлипнула она. Как взять себя в руки?
Ошеломленный Дэниел увидел в глазах Сары слезы.
— У вас что, аллергия на розы?
Девушка едва заметно покачала головой.
— Нет. Я… я… — Она закусила губу, пытаясь успокоиться. — Большое спасибо за заботу, — прерывисто сказала она и еле слышно закончила:
— Но я не люблю розы.
Дэниел смотрел на ее разом постаревшее лицо и чувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Он потянулся к Саре, но та сделала шаг назад и снова покачала головой.
Девушка открыла рот, пытаясь что-то объяснить, но тут же всхлипнула и выбежала из комнаты.
Этот короткий звук заставил Дэниела почувствовать комок в горле.
— Ты что сделал? — уставилась на него Карли. Она вошла в комнату несколько секунд назад и стала нечаянным свидетелем финала сцены. Дэниел не заметил сестру. Все его внимание было сосредоточено на Саре.
Он смущенно покачал головой и показал на цветок.
— Клянусь, я только подарил ей розу, а она заплакала. — Он посмотрел на Карли. — Ты знала, что она ненавидит розы?
— Нет. При чем тут цветы? Наверное, ты ей что-то сказал.
— Я хотел пригласить ее пообедать, но не успел.
Карли нахмурилась.
— Я никогда не видела Сару плачущей.
— Ну да, она и заплакала минуту назад. Похоже, ее что-то сильно расстроило. — Он ощущал себя совершенно беспомощным, а ничто на свете Дэниел Пендлтон не ненавидел так люто, как беспомощность. — Может, тебе сходить, за ней.
Он всмотрелся в злосчастную розу. Сладкий запах дразнил обоняние, но в горле горчило. Дэниел отчаянно выругался.
— Не розы она ненавидит. Скорее всего, она ненавидит меня.
После этого Дэниел за версту обходил Сару Кингстон. Это было не так трудно, поскольку ему приходилось разрываться между конюшней Эрин, уехавшей в свадебное путешествие с Гартом, собственной фермой и расхлебыванием мелких неприятностей в отсутствие мэра, имевшего обыкновение на Рождество брать отпуск.
Вчера, например, ему позвонила Тина Уиллис, которая была на последнем месяце беременности. Ее муж Элберт упал с лестницы и сломал ногу, когда развешивал рождественскую иллюминацию на крыше собственного дома.
Дэниел кормил и поил скотину, а Тина тем временем нянчилась с годовалой дочкой.
— Спасибо тебе, Дэниел. Через несколько дней нам поможет свекор, но сейчас, как на грех, он подхватил грипп.
— Пустяки. До тех пор мы с Троем и Джародом управимся. У тебя все есть для встречи Рождества?
Тина кивнула.
— Я сделала закупки по каталогу, а на праздники мы уедем к маме. Она живет за две деревни отсюда.
Дэниел подумал, что Тина чересчур молода для того, чтобы быть матерью двоих детей. Ей было не больше девятнадцати.