Позолоченное великолепие
Позолоченное великолепие читать книгу онлайн
Англия XVIII века. Блеск роскоши и мрак бедности. Мог ли Томас Чиппендейл (которого со временем признают крупнейшим мастером английского мебельного искусства эпохи рококо и раннего классицизма), в ту пору обручившийся ремеслу плотника-краснодеревщика в аббатстве Ностелл, предположить, что встреча с аристократкой Изабеллой Вудли круто изменит его судьбу? Нет, Изабелла не стала его спутницей, хотя их и влекло друг к другу всю жизнь. Но чувство, вспыхнувшее в ранней молодости, не смогла затмить ни одна другая женщина, появлявшаяся на его пути.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Далеко на юге, где Лондон также нежился в теплых лучах сентябрьского солнца, Элизабет сидела в тени на садовой скамейке дома в Кенсингтоне и наблюдала за тем, как работает Томас. Он достал свой ящик с инструментами и мастерил колыбель для малыша, который скоро появится на свет. Томас придал колыбели простые формы, но, оставаясь верным себе, добился, чтобы качество и дизайн обладали теми же достоинствами, что и его лучшие работы. В результате получится маленький шедевр.
Элизабет радостно поглядывала на дом, думая о прочной, незатейливой мебели, среди которой она чувствовала себя точно в надежной гавани. Она считала, что в ней Томас выразил себя лучше, чем в сверкавшей мебели, украшавшей особняки по всей стране. Снова оглянувшись на мужа, она увидела, что он решил сделать короткую передышку и смотрел на нее. Элизабет послала ему воздушный поцелуй, он улыбнулся, снова взялся за рубанок и продолжил работу. В глубине души она догадывалась, что он хочет успеть наглядеться на нее. Именно поэтому Элизабет проводила любую свободную минуту рядом с ним. Она смело и с надеждой смотрела в будущее. Настоящей любви не страшны никакие превратности судьбы.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] Роберт Уолпол — британский премьер-министр в 1715-1717 гг. и в 1721-1742 гг. — Здесь и далее прим. пер.
[2] Речь идет о компании одноименного названия, взявшей на себя в 1711 году оплату государственных долгов в обмен за монопольное право торговать в Южных морях. В 1720 году компания неожиданно разорилась.
[3] Кеджери — жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри.
[4] Вуд — в английском языке это имя означает дерево, древесина.
[5] Уильям Кент (168Б-1748) — английский живописец, архитектор и дизайнер садов.
[6] Стиль, названный по имени французского краснодеревщика Андрэ Буля, который прославился во времена Людовика XIV своей мебелью, инкрустированной латунью и медью, рогом и черепахой.
[7] Пэл-Мэл — улица в Лондоне, где расположено много клубов.
[8] Стрэнд — одна из главных улиц Лондона, знаменитая театрами и гостиницами.
[9] Площадь Сохо — район богемы, итальянских, французских ресторанчиков и ночных клубов.
