Тайный страж
Тайный страж читать книгу онлайн
Тэсса Лоример, своенравная наследница парижского банкира, мечтает о страстной любви. Но ее мечты рушатся, когда ее опекун, высокомерный красавец Росс Тревенан, увозит девушку в Англию. У Росса есть тайные причины находиться всегда рядом со своей подопечной — он намерен использовать ее как приманку, чтобы выйти на след убийцы своей жены. Но юная красавица завладела всеми его помыслами. Он готов охранять ее от любых опасностей, но как уберечь любимую от самого себя?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я улыбаюсь, когда этого требуют обстоятельства, — несколько грубовато ответил он и сразу же спросил: — Разве Тернеры не сопровождали вас сегодня?
Кипя от негодования, Тэсса сделала медленный вдох. Она понимала, что Росс имел в виду. Он, видимо, подумал, что она пришла сюда одна, и считал неприличным ее пребывание здесь, несмотря на то, что его собственное поведение было просто скандальным.
Гнев придал Тэссе смелости, и она даже стала дерзкой.
— Сейчас не утро, сейчас послеобеденные часы, мистер Тревенан, — заявила она. — Кажется, вы с мадемуазель Соланж так забылись, что не заметили, как пролетело время.
На этот раз ни тени улыбки не появилось на его лице.
— Мадемуазель Соланж — не ваша забота, — парировал Росс. — Где те, кто сопровождает вас?
— Они — не ваша забота, — резко огрызнулась девушка.
В серых глазах Росса Тревенана вспыхнули ледяные искры, и Тэсса внезапно испугалась.
— А это мы сейчас посмотрим, — мрачно произнес он и потянулся к ней.
— Меня сопровождает Поль, — выпалила она, уверенная, что эти сильные руки сейчас схватят ее за плечи, встряхнут и резко поднимут с места, как непослушного ребенка. — Поль Мармо. Он отошел ненадолго.
Взглянув поверх плеча Росса и увидев, что Поль завершил разговор со старым Дюмо и уже возвращается к ней, Тэсса испытала настоящее облегчение.
— Вы помните Поля Мармо? — спросила она. — Я собираюсь выйти за него замуж, поэтому не нуждаюсь в опеке кого-нибудь другого. Поль — благородный человек.
Она сказала это с намерением оскорбить Росса, намекая на его отнюдь не благородное поведение прошлой ночью, и уже приготовилась услышать колкость в свой адрес, но он ответил ей взглядом, полным сочувствия и жалости к ней. Затем выражение его лица стало непроницаемым, он отвернулся и зашагал прочь.
В небольшой гостинице на окраине предместья Сен-Жермен, в маленькой комнатке сидели за столом и пили чай Салли и Десмонд Тернер.
— Извини меня за оплошность, — сказала Салли. — Я должна была помнить, что школу назвали в честь мисс Олифант.
— Не переживай, не стоит, в конце концов, ничего не случилось, — успокаивал ее брат. — Ты никогда не училась в этой школе, и помнить тебе нечего. Тем более что даже местные жители называют ее просто Флитвуд-Холл, давно позабыв про мисс Олифант. Да и Тэсса, кажется, не придала этому никакого значения.
— Нет, — согласилась Салли. — Она такая доверчивая. Мне ужасно неприятно, что я обманываю ее. Бедная девушка.
— Бедная девушка? — удивился Десмонд. — Насколько я помню, ты утверждала, что она тщеславная и очень высокого мнения о себе.
— Это было только первое впечатление, — сокрушалась Салли, — да и то я не подумала бы про нее так, если бы не рассказы лорда Сэйла.
— Сал! — Десмонд предостерегающе одернул сестру.
— Росса. Разумеется, я собиралась сказать — Росса, — поспешно исправилась Салли.
— Пока мы не окажемся в Англии, ты даже в мыслях не должна называть его лордом Сэйлом, — негодовал Десмонд. — Ты представляешь, что бы случилось, узнай французы, кто он на самом деле?..
— Я знаю… знаю… Они бы тут же посадили его под замок, и он просидел бы в тюрьме до конца войны… — извиняющимся тоном произнесла Салли и скорее вернулась к главной теме их беседы: — Но я уже говорила, что, если бы не рассказ Росса, у меня бы сложилось совершенно иное мнение о Тэссе. Она очень тепло отнеслась ко мне. Она на самом деле полюбила меня. Вот это-то и ужасно. Я чувствую себя виноватой.
Внимательно слушая сестру, Десмонд откинулся на спинку стула. Салли уже не раз оказывала ему помощь в расследовании разных дел, но сейчас она впервые выступала в качестве его полноправного партнера. Ей давно было известно, что поймать преступника можно, только прибегнув к хитрости, иногда — даже к обману. Им с Десмондом это давалось нелегко, казалось противоестественным и рождало чувство вины, тем более что отец их был пастором и с детства требовал от них честности и порядочности.
Тщательно подбирая слова, Десмонд сказал:
— Ты не обязана заниматься этим делом, и ты это знаешь. Если хочешь, можешь прекратить работу прямо сейчас. Завтра мы вместе сходим в Лувр, потом ты попрощаешься с Тэссой, пригласишь ее в Англию и вернешься домой. Я останусь здесь, чтобы помочь Россу.
Задумчиво посмотрев на брата, Салли неуверенно спросила:
— А может, сказать ей правду?
— Пока мы сами не знаем, в чем заключается эта правда, — ответил Десмонд, — что мы можем ей сказать?
— По крайней мере, то, что известно нам… — предложила Салли.
— Ну и что ты ей скажешь? — разволновался Десмонд. — Что среди ее знакомых есть убийца, который уже отправил на тот свет старших девушек — свидетельниц смерти Бэки Феллон, и что мы полагаем, что Тэсса будет его следующей жертвой? Ты представляешь, как после этого она будет себя чувствовать? Как будет жить, зная о грозящей ей опасности?
— Ты забыл самое главное, — напомнила брату Салли. — Ты решил не говорить, что одной из свидетельниц была жена Росса? Если бы Касси осталась жива, нас бы здесь не было…
— Ты права, — согласился Десмонд.
Она наклонилась к нему, продолжая:
— Неужели ты действительно считаешь, что Тэсса была свидетельницей того происшествия?
— Так считает Росс, — ответил Десмонд. — Об этом незадолго до своей смерти ему сказала жена. Тогда, во время первого дознания, три старшие девушки утверждали, что Тэсса была там.
— Но они ее не видели, не так ли? — уточнила Салли.
— Нет, не видели, — согласно кивнул Десмонд. — Было слишком темно, к тому же Тэсса купалась на противоположном берегу озера. Но все они узнали ее голос. Она бултыхалась в воде и звала на помощь. Старшие девушки не поддались на ее уловку. Тэсса любила разыгрывать подруг, и озеро не было глубоким.
— А потом все они вернулись в спальню, все, кроме Бэки Феллон… — вслух рассуждала Салли.
— Видимо, да, — ответил Десмонд. — Но, давая показания, они все перепутали, даже не могли точно сказать, что каждая из них делала в ту ночь, после того как вернулась в спальню. Одна Касси сообразила, что Бэки не вернулась, и помчалась обратно, чтобы искать подругу. Именно тогда она и увидела Тэссу, которая возвращалась с озера.
— Однако на следствии Касси об этом умолчала, — заметила Салли.
— Да, — кивнул Десмонд. — Видимо, Касси решила, что для Тэссы будет лучше, если она не упомянет об этом.
Глубоко вздохнув, Салли беспомощно посмотрела на брата.
— И все же я не знаю, как быть… — сказала она.
— Подумай еще, Сал, — попросил Десмонд. — Почему из девушек, которые той ночью ходили на озеро, в живых осталась только Тэсса?..
— Но почему убийца ждал столько лет? — вопросом на вопрос ответила Салли. — Почему не сразу расправился со свидетельницами трагического происшествия, которым вряд ли интересовались за пределами Флитвуд-Холла?
— Если бы я знал ответ на этот вопрос, убийца был бы найден. Но не забывай, Сал, что не только мы с Россом искали Тэссу. Про нее расспрашивал еще кто-то. Нам посчастливилось первыми добраться до нее. Она — последний свидетель. Нельзя допустить, чтобы с ней случилась беда.
Салли мрачно смотрела на брата.
— Бедная Тэсса, — сказала она.
— А я считаю — бедный Росс, — возразил ей Десмонд. — Ну как? Что ты решила, Сал? Ты остаешься со мной?
Наполнив чашку горячим чаем, Салли сделала несколько глотков освежающего напитка и наконец ответила:
— Если я буду рядом, с Тэссой ничего не случится. И если ради этого мне придется обманывать ее, что ж… Так тому и быть.