Соблазнить герцогиню
Соблазнить герцогиню читать книгу онлайн
Шарлотта, герцогиня Радерфорд, – самая скандальная дама лондонского света. Она играет в азартные игры, посещает сомнительные заведения, флиртует с мужчинами, – словом, делает все, чтобы супруг – Филипп Берджес – потребовал развода. А как еще отомстить тому, кого она безумно любила, но кто ее глубоко разочаровал?
Однако Филипп не так-то прост. Он понимает, что жестоко поступил с Шарлоттой, женившись на ней лишь для того, чтобы отомстить ее семье. Но с годами жажда возмездия превратилась в пылкую страсть, и теперь герцог мечтает заново завлечь жену в сети соблазна.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шарлотта фыркнула и с вызовом вскинула подбородок; слова мужа уязвили ее, и дело было вовсе не в том, что она, как ему, возможно, казалось, хотела лечь с ним в постель. Нет-нет, она нисколько этого не хотела. Но все же ей нужно было, чтобы он возжелал ее – тогда она получила бы власть над ним и обрела бы наконец полную уверенность в себе, почувствовала бы, что никак от него не зависит.
– Но я вовсе не собираюсь ложиться с тобой, – сказала она с усмешкой. – У меня даже в мыслях этого не было.
– Вот и хорошо. – Он расплылся в улыбке. – Я рад, что мы понимаем друг друга. Конечно, когда-нибудь нам все-таки придется лечь в постель, чтобы произвести на свет наследника, но в ближайшее время в этом не будет необходимости.
Рождение ребенка… При мысли об этом Шарлотта невольно вздрогнула. Она не могла представить что-либо более ужасное. Ведь если у них появится ребенок… О, муж непременно воспользуется этим, чтобы навсегда привязать ее к себе.
– Филипп, я никогда не…
Он резко вскинул руку, призывая ее замолчать.
– Никогда не говори «никогда», моя милая. Мне будет очень неприятно доказывать тебе, что ты ошибаешься.
Шарлотта решительно покачала головой:
– Нет, я не ошибаюсь. Имей в виду: я никогда не позову тебя в свою постель. Ни за что на свете. Я скорее умру, чем соглашусь родить от тебя ребенка.
Филипп усмехнулся и прищелкнул языком.
– Довольно странно слышать такие слова от женщины, облаченной в одну лишь ночную рубашку. А теперь одевайся, дорогая. Мне кажется, тебе надо надеть на себя еще что-нибудь. – Он повернулся к ней спиной. – Ты уже превысила выделенные тебе десять минут, но если ты сейчас поторопишься, то я позволю тебе одеться без моей помощи.
Губы Шарлотты растянулись в улыбке. Было ясно: муж полагал, что она сейчас помчится к двери, чтобы позвать Анну – мол, иначе он сам начнет ее одевать. Да, он пригрозил ей таким образом… Но мысль о том, что самоуверенный и надменный герцог Радерфорд станет выполнять обязанности дамской горничной… «Что ж, эта идея довольно заманчива», – подумала Шарлотта.
Она потянулась и зевнула. Потом медленно подошла к ближайшему стулу и уселась.
Минуту спустя Филипп взглянул на нее и проворчал:
– Но ты не одеваешься…
Шарлотта откинулась на спинку стула и снова улыбнулась:
– Какой ты наблюдательный.
Герцог пристально посмотрел на жену. Потом, кивнув, произнес:
– Что ж, отлично.
И это его «отлично», сказанное сквозь зубы, показалось Шарлотте чудесной музыкой, сулившей немалое удовольствие.
Покинув комнату лишь на минуту, герцог вернулся с платьем в руках. Ярко-золотистое, оно словно вспыхнуло, когда на него упали лучи утреннего солнца, бившего в окно.
Взглянув на себя и на мужа как бы со стороны, Шарлотта мысленно улыбнулась; эта сцена – элегантно одетый мужчина с платьем в руках и женщина, сидящая на стуле в ночной рубашке, – казалась весьма забавной и вместе с тем необычайно эротичной.
Филипп остановился прямо перед ней, и она, подняв ногу, пошевелила пальчиками.
– Будь добр, сначала чулки.
Шарлотта чуть не рассмеялась, когда муж уставился на ее ногу – уставился с таким выражением на лице, словно никогда не видел ничего подобного. Но потом, когда он поднял на нее глаза и сверкнул белозубой улыбкой, Шарлотта отвернулась на мгновение; она прекрасно знала, что такая его улыбка могла совершенно ее обезоружить.
А герцог, бросив платье ей на голову, проговорил:
– Как прикажете, ваша светлость.
Шарлотте казалось, что она вот-вот задохнется под всеми этими слоями кружев и атласа. Не выдержав, она вскочила на ноги и отшвырнула платье в сторону. Взглянув на Филиппа, стоявшего прямо перед ней, в раздражении проговорила:
– А где же мои чулки?
Он рассмеялся и, сунув руку в карман, вытащил пару чулок.
– Вот они, ваша светлость. Если вам не трудно, присядьте, пожалуйста…
Презрительно фыркнув, Шарлотта снова уселась на стул. Филипп тотчас опустился перед ней на колени и приподнял до самых бедер ее ночную рубашку. Причем было совершенно очевидно: муж не старался придать чувственности своим прикосновениям – ведь он даже не снял перчатки. И все же Шарлотта с трудом удержалась от стона, когда его пальцы скользнули по ее ноге – эти прикосновения Филиппа казались необычайно интимными и ужасно ее возбуждали.
Шарлотта на несколько секунд затаила дыхание, а потом, когда Филипп наконец-то начал натягивать на ее ногу чулок, шумно выдохнула. Но он, однако же, не торопился – делал все необычайно медленно, словно получал от этого удовольствие. Когда же он провел пальцами у нее под коленом, Шарлотта, не удержавшись, громко вскрикнула.
Филипп поднял голову и взглянул на нее с некоторым удивлением:
– Дорогая, я и не знал, что ты боишься щекотки.
Она заставила себя улыбнуться.
– Нет-нет, я вовсе не боюсь. Просто ты… Ты очень удивил меня.
– А… понятно. – Муж с улыбкой кивнул. Шарлотте же стало ясно: он понял, что она лжет.
А еще через несколько секунд ей стало ясно и кое-что другое… Было совершенно очевидно: она совершила ужаснейшую ошибку, позволив мужу одевать ее. Ей ни в коем случае нельзя было этого допускать – потому что теперь Филипп подвергал ее настоящим пыткам.
И теперь ей уже не казалось, что герцог Радерфорд, исполняющий обязанности служанки, – это столь уж забавно. О, ей сейчас было совсем не до смеха… Ведь Филипп, наконец-то натянув чулок, принялся разглаживать его, проводя ладонью по ее ноге. И эти его поглаживания… О Боже, она почти сразу же почувствовала, что они необычайно ее возбуждают. Да-да, в ней пробудилось желание, и Шарлотта с ужасом осознала, что ее все сильнее влечет к мужу.
Но Филипп, казалось, даже не пытался ее возбудить, и, судя по всему, он пока что не замечал, в каком она состоянии. Или же просто делал вид, что не замечал? Шарлотта не могла ответить на этот вопрос, однако нисколько не сомневалась в том, что в любом случае не выдержит и как-то выдаст себя – ведь ему предстояло надеть еще один чулок!
Стиснув зубы, Шарлотта вцепилась в подлокотники стула. «О, какая же я дура! – воскликнула она мысленно. – Ну зачем я затеяла эту нелепую игру?! Неужели не понимала, к чему это приведет?!»
А Филипп наконец-то пристегнул подвязку и приготовился заняться другим чулком.
И тут ей вдруг показалось…
Шарлотта замерла, прислушиваясь.
О Господи, он что-то напевал себе под нос! Да-да, действительно напевал! Как будто занимался каким-то обычным делом, вполне заурядным и даже отчасти скучноватым. И это в то время, когда она, сгорая от желания, едва удерживалась от вздохов и стонов.
О Боже праведный, а теперь… Теперь он насвистывал!
Упершись ногой в грудь мужа, Шарлотта с силой оттолкнула его. Повалившись на пол, он проворчал:
– Миледи, какого черта?…
Поднявшись со стула, Шарлотта направилась к двери. Распахнув ее, закричала:
– Убирайся отсюда!
– Дорогая, но ты же…
Она выглянула в коридор и громко крикнула:
– Анна!
И почти в тот же миг дверь напротив отворилась, и послышался голос служанки:
– Что прикажете, ваша светлость?
– Помоги мне, Анна! Немедленно!
– Слушаюсь, ваша светлость. – Горничная тут же покинула свою комнату и вошла к своей госпоже.
– Шарлотта, у нас нет времени, – заявил герцог, поднимаясь с пола. – Пора заканчивать это представление. Мы уже опаздываем. Нам надо немедленно выезжать…
– Да-да, знаю. Потерпи две минуты. Поверь, я спущусь во двор ровно через две минуты, но только… – Она тяжко вздохнула. – Но только уйди побыстрее, тебе понятно?
Герцог пожал плечами и с усмешкой ответил:
– Могла бы сразу об этом сказать. – Отвесив короткий поклон, он вышел из комнаты.
Захлопнув за ним дверь, Шарлотта повернулась к горничной, смотревшей на нее со страхом и удивлением.
– Анна, быстрее! Поторопись! У нас всего две минуты! – Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. – Иначе он снова ввалится сюда, чтобы попытаться одеть меня. – Внезапно улыбнувшись, Шарлотта мысленно добавила: «Хотя, возможно, в следующий раз мне надо будет обратиться к нему с просьбой раздеть меня».