Блистательный обольститель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блистательный обольститель, Монсон Кристин-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Блистательный обольститель
Название: Блистательный обольститель
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 122
Читать онлайн

Блистательный обольститель читать книгу онлайн

Блистательный обольститель - читать бесплатно онлайн , автор Монсон Кристин

Умирая, почтенный английский миссионер передает свое единственное достояние — прелестную юную дочь Анне-Лиз в надежные руки полковника королевской армии Дерека Клавеля. Отважный как тигр, крепкий, как гранит, он имел в жизни все — удачу, блестящую карьеру, пылкую любовницу… Но встреча с Анне-Лиз перевернула его жизнь. Пламенная страсть охватила их обоих. Как же поступить ему, связанному клятвой опекать несчастную сироту? Только отослать ее прочь от соблазна. И девушка вновь остается одна, только теперь ее одиночество смущают воспоминания о возбуждающих прикосновениях Дерека…

Однако разбуженную любовь не так легко похоронить. Когда в стране вспыхивает восстание, Дереку придется проявить, чудеса отваги, чтобы спасти свою ненаглядную от неминуемой гибели.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С улыбкой на губах Дерек наконец погрузился в сон.

Когда он проснулся, казалось, что он забыл и о письме, и о жарком поцелуе, и о том, что она ответила на него. Ей было ужасно стыдно: она боялась, что он вспомнит о страстном желании, на какое-то мгновение охватившем ее. Внешне она была спокойной, как всегда, но еще много дней не могла забыть этого поцелуя. Иногда, когда она шила или отдавала приказания слугам, воспоминание о том, как Дерек прижимался к ее губам, вдруг захватывало ее всю. Ее веки опускались, а краска заливала лицо, когда она представляла его объятия, погружавшие ее в огненную страсть. В конце концов она с усилием отгоняла эти мысли: ведь он целовал с такой страстью все-таки не ее, а Мариан. Для Дерека Клавеля она была всего лишь смиренной и порядочной дочерью миссионера. Она хотела вернуться к этой роли снова.

Дерека все еще мучили сильные боли, особенно в жгучую летнюю пору. Когда накатывала боль, он кричал и рвал мокрые от пота простыни. Анне-Лиз и Сара пытались читать ему, когда он приходил в себя, но ему все было безразлично. Наконец, Анне-Лиз приказала поместить его на верхнюю веранду, где было более прохладно. Теперь их вечера проходили в разговорах при свете масляной лампы, привлекавшей мириады насекомых, которых не мог разогнать даже конюх специальной хлопушкой. Крики попугаев и обезьян, раздававшиеся в деревьях над верандой, странно сочетались с мягким голосом Анне-Лиз, читавшей Дереку Мильтена и Теккерея. Временами Дерек пытался ходить по комнате при помощи костылей, но хрупкая мебель вскоре была вся переломана.

— Проклятая бесполезная нога! — ругался он и шел в другом направлении. — Я чувствую себя как слон в посудной лавке. Когда только этот чертов осколок выйдет?

Видя, как мучается Дерек, Анне-Лиз посчитала, что нельзя больше оттягивать это. Однажды ранним вечером, когда теплый день угасал в пурпурной пыли, она попросила доктора, чтобы тот занялся осколком Дерека.

Отказавшись от посторонней помощи, Дерек прошелся по библиотеке, но на полпути нога отказалась служить ему. Поспешность привела к тому, что она изогнулась под неестественным углом.

— Черт бы побрал эту дурацкую ногу! — сердито ругался он, пока Анне-Лиз и Сара спешили ему на помощь. — Я даже не могу прилично ходить, а тем более ездить на лошади, — сказал он доктору, крепко стиснув зубы, когда тот извлекал осколок. — Как вы полагаете, я смогу присоединиться к моему эскадрону в следующем месяце?

— Вам грех жаловаться. Вы давно уже должны были быть на том свете! — резко возразил доктор. — На вашем месте я бы вышел в отставку. Вполне возможно, у вас повреждены нервы из-за этой раны в спине. Чем меньше вы будете двигаться в следующие несколько лет, тем лучше, — он бросил осколок на стол. — В любом случае, сэр, вы стали инвалидом.

Пройдя мимо доктора, Анне-Лиз взяла Дерека за руку:

— Пойдемте наверх. Я помогу вам.

Дерек не принял ее помощь. Хотя и с трудом, он взобрался наверх самостоятельно. Сара шла рядом, стараясь помочь.

— Это слишком опасно, — запротестовала Сара, когда он резко отказался от ее руки.

— Ради Бога! Я же солдат, — он вырвался, оттолкнув ее.

— Оставьте его, — мягко проговорила Анне-Лиз. — Он должен сам всему научиться.

— Но это бессердечно…

— Тем не менее. Он должен продолжать делать то, что может, — проговорила Анне-Лиз, затем заботливо добавила: — Полковник Клавель прекрасно справится сам. Вы не думаете, доктор?

— Да, — уступил доктор, — его позвоночника и упорства хватит на троих. — Поморщившись, он закрыл свой саквояж. — Такая сила духа даст ему жизнь… или смерть…

Сделав вид, что не спешит, Дерек скрылся в своей комнате.

На рассвете следующего дня Анне-Лиз быстро оделась и поднялась на крышу внутреннего дворика. Как она и ожидала, Дерек сидел там, лицом к начинавшему светать горизонту. Она тихо опустилась рядом с ним, и они стали ждать восхода. Огромный красный шар постепенно поднимался, наполняя небо желтым и лиловым светом. Контуры военного городка приобретали все более отчетливые очертания. Стадо коз, позванивая колокольчиками, поднималось по пыльной дороге, проходя под золотыми мохуровыми деревьями. Городские минареты и верхушки соборов становились розовыми от лучей восходящего солнца, окрашивавшего все в цвет румяной зари; стволы деревьев отливали бронзой. Крики с ближайших минаретов созывали правоверных на молитву. Через несколько минут звуки колокольчиков затихли: стадо исчезло из виду.

Какое-то время Анне-Лиз сидела молча, Дерек тоже.

— Я вижу солнце, — сказал он наконец, — но все остальное, может быть, просто туман. — Он повернул голову, его темные глаза смотрели из-под повязки, все еще скрывавшей шрам на голове. — Мне хорошо, как может быть хорошо инвалиду… но почти все время я чувствую, будто в моем черепе рвутся снаряды.

— Вы можете носить дымчатые очки, пока ваше зрение не улучшится. Солнечный свет только усиливает головную боль. — Она достала костыли, которые ему сделал Ахмед. — И пока вам трудно держать равновесие, нельзя пользоваться тростью, нужны костыли.

— Я хромой… и все, что вы можете сказать, это «воспользуйтесь костылями»! — взорвался он. — Я не могу ходить по линейке… Я… — внезапно он запнулся, словно испугался, что может упасть.

— Вы были ранены лишь несколько недель назад, и вам нужно время для поправки. Возможно, вы сможете немного пройтись сегодня, завтра — побольше. Нам не дано знать воли Господа.

Дерек склонил голову:

— А что, если я останусь инвалидом с иголками, прошивающими мой мозг и завтра, и на следующий день?..

— Принимайте каждый день таким, каким он будет.

Он поднял голову, как будто увидел ее впервые.

— Мне кажется, что я слышу вашего отца. Иногда я думаю, что вы старше меня.

— Девочки взрослеют очень быстро в Азии, полковник, — мягко ответила она, отгоняя воспоминания о его поцелуе.

— Только ребенок может во всем полагаться на Бога, — сказал он горько. — Мужчина должен верить в себя.

— Что за ужасная тяжесть, должно быть, — проговорила она. — Мусульмане открыли великую правду, когда сказали: «Как угодно Аллаху»…

На следующей неделе пришло письмо из Сассекса. В нем сообщалось, что отец Дерека, барон Клавель, тяжело болен. Дереку спешно нужно было вернуться в Англию. В тот же день он подал в отставку и положился на милость Божию.

IV

Возвращение домой

— Дерек! — Роберт Клавель крепко обнял брата, когда встретил его и Анне-Лиз на вокзале в Брайтоне. — Ты выглядишь прекрасно, — солгал он.

Анне-Лиз узнала Роберта с первого взгляда. Среднего роста, с каштановыми волосами и теплыми карими глазами, с открытой нежной улыбкой и привлекательными манерами. Все это сразу же заставило ее почувствовать себя такой же желанной гостьей, как и Дерек.

Дерек приветствовал брата с удовольствием, потом взъерошил его волосы:

— Дипломатичен, как всегда. Все еще планируешь поездку на континент?

Роберт очнулся, потом покачал головой.

— Отец умер. Он пытался продержаться до твоего приезда, но не смог. Воспаление легких унесло его прошлой ночью. Похороны завтра.

Бледное лицо Дерека сделалось строгим. Он выглядел усталым после путешествия; солнечные лучики, появившиеся в уголках глаз, потухли. Он тяжело оперся на костыли; серый хлопковый костюм делал его похожим на пугало.

— Двухмесячное путешествие из Индии. Я боялся, что мы не поспеем вовремя. — Он опустил голову, оперся на перила платформы и простоял так некоторое время, глядя в сторону Клермора. Отягощенный горем, он с трудом взял себя в руки.

— Извините. Я забыл о приличиях. Анне-Лиз, это мой брат Роберт. Роберт, позволь представить тебе мисс Анне-Лиз Девон. Мы с ее отцом были близкими друзьями в Индии, пока его не настигла смерть.

— Рад приветствовать вас, мисс Девон, — произнес Роберт с очаровательной улыбкой. — Жаль, что мы встречаемся при таких грустных обстоятельствах.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название