Нежное прикосновение
Нежное прикосновение читать книгу онлайн
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А какой еды не хватает? — спросила Анна. Стефен выглядел озадаченным.
— Не знаю. У нас не так уж много стало вокруг еды.
«Не удивительно, что он сбежал», — подумала Анна.
— Нам следует пойти повидаться с Карэнами.
— Я там был. Они сказали, что ничего не знают.
— Эти бесенята мастера соврать.
— Ты так думаешь? — Стефена, казалось, обнадежили. — Я ничего не добился от них.
— Мне они расскажут, — заметила Анна.
По пути к Карэнам Анна прокручивала все, что ей было известно. Не было сомнения, что Рори попытался вернуться в Ирландию к своему дяде Пэди. Вопрос был в том, где он сейчас — где-то в море или прячется, ожидая отплытия? И несомненно было одно: мальчик знает где спрятаться на корабле; он и Карэны обследовали «Мэри Дрю» снизу доверху.
В многоквартирном доме Карэнов было уныло и шумно. В такое позднее время коридор гремел детскими голосами, кашлем изнуренного работой человека и визгливым спором. Анна воротила нос от запаха сала и переполненных уборных. «Да, это не то место, где можно растить ребенка», — подумала она.
Стефен барабанил в дверь до тех пор, пока мистер Карэн не прорычал им убираться.
— Мистер Карэн! Это миссис Флин, — позвала Анна. — Простите, что беспокою вас, но не могли бы вы открыть?
За дверью раздались голоса, возникло смятение, заплакал младенец, и тогда мистер Карэн, сонный и взъерошенный, открыл дверной крюк.
— Ну как же, миссус, — сказал он, поднимая лампу, чтобы взглянуть на нее. — Если вы пришли из-за парня, то его тут нету.
— Я хотела бы поговорить с Эди и Майком, если позволите, мистер Карэн.
Мистер Карэн колебался, поглядывая то на Анну, то на Стефена.
Анна понимала нежелание впустить их в перенаселенные, без нужной мебели комнаты, со спящими вповалку детишками.
— Я войду только на минутку, — сказала она, нажимая на плечо Стефена, —г сигнал, чтобы он остался ждать снаружи.
Мистер Карэн отступил назад.
— Моя жена… — начал он.
— Вашу жену сейчас беспокоить не надо, — говоря так, Анна проскользнула в дверь. — Только этих близнецов.
Мистер Карэн направился во вторую комнату — из-под ночной рубашки виднелись ноги в брюках. В комнате было темно, но при свете лампы в руке Карэна Анна разглядела в углу кровать, где миссис Карэн укачивала младенца.
— Это миссис Флин, так?
— Да, миссис Карэн, это я.
— Бог благословит вас за то, что заботились о моих Эди и Майке. Они с вами так хорошо себя вели. Сейчас они снова затевают свои проказы. Каждый день полиция к нам наведывается.
— Сожалею об этом. У мальчиков доброе сердце, они неплохие.
— Вот это и я все время говорю себе, а он всегда тянется их выпороть.
Вернулся мистер Карэн с двойняшками в драных ночных рубашках. Волосы у парнишек стояли дыбом, они терли сонные глаза кулаками. Они пытались выглядеть недовольными, но Анна заметила сдавленные улыбки.
— Вы скажете правду миссис Флин сейчас, слыхали? — потребовал мистер Карэн, толкнув к ней мальчиков.
Анна протянула руку, загоняя мальчиков в уголок. Они были грязноваты, а лица как будто похудели. Ох, она упустила маленьких чертенят. Ей очень хотелось бы, чтобы можно было взять их домой, отмыть и крепко обнять, и дать им большую миску чего-нибудь. Вместо этого она глянула на их отца, моля его, чтобы он ближе не подходил.
Анна согнулась над мальчиками в три погибели.
— Так, ну-ка, Эди, Майк, где сейчас Рори?
— Нигде, — ответил Майк, смягчив ответ легкой улыбкой.
— А вы не пропустите, когда он отправится назад в Ирландию?
Майк удивился:
— А как вы смогли об этом узнать?
— Я точно это знаю, вот и все. Сейчас скажите мне, где он, тогда я смогу его забрать.
— Не сможете.
Анна взглянула на Эди, хранившего молчание. Она увидела, как он больно толкнул брата.
— Вы разбиваете мое сердце, вы оба, — сказала Анна. — Рори мне, как собственный сын, а теперь я его потеряла.
Майк бросил на нее укоризненный взгляд:
— А тогда почему вы нас бросили? Почему вы Рори бросили?
— Это не имеет отношения к Рори. Или к вам, мальчики.
— Вы возвращаетесь?
Анна изучающе поглядела на обоих.
— Что, если я вернусь?
Мальчики обменялись взглядом, обозначавшим согласие.
— Мы тогда скажем вам, где он, — сказал Майк.
— Можем сказать, — добавил Эди, вытирая рукавом нос.
Анна пробежала руками по плечам мальчиков. Они были худые, как мощи.
— Вы сейчас скажете мне, где Рори. А о другом поговорим позже.
Майк смотрел в пол, как бы все взвешивая. Эди бросил на него обеспокоенный взгляд.
— Он нас убьет за то, что рассказали.
— Нет, не убьет, — возразила Анна. — Рори уже напугался до смерти и хочет вернуться домой прямо сейчас. Я в этом уверена.
Майк поглядел на Эди, потом на Анну, потом, наконец, решился.
— На корабле «Гром» на доках нека, — сообщил он. — Это на нем завтра отплывает Эмет.
У Анны перехватило дыхание.
— Но никто не знает, когда отплывает Эмет и на каком корабле, — шепотом сказала предостерегающе Анна. — Это секрет.
— Мы знаем, — гордо ответил Эди. — Мы все слыхали, когда он разговаривал с мистером Флином.
— О Боже, вы маленькие дьяволята…
— Но мы — ни-ни. Мы все знали об оружии и обо всем, но не сказали ничего, правда, Майк?
Майк подтвердил:
— Ничего не сказали.
Анна подумала, как бы много заплатил за информацию Били этим мальчишкам, которым известно решительно все.
— Рори собирается с Эметом доставать в Англии оружие, — объяснил Майк. — А потом он собирается с этим оружием вернуться к своему дяде Пэди.
Анна закрыла глаза:
— Спаси и помилуй.
— Мы в доках однажды облазили все судно, когда в трюме кое-что стибрили. Мы были на борту и все осмотрели.
Анна была потрясена. Если каких мальчишек и нужно наказать за все их проделки, так это вот этих. А она крепко обняла их обоих, сжав руками так, что они застонали и сморщились. Отпустив, погладила веснушчатые щеки.
— Рориному папе пора идти и его забирать.
— А вы спросите у мистера Флина, когда вы можете вернуться, ладно? — спросил Эди.
— Сокровище мое, вначале мы найдем Рори.
От мальчишек Анна повернулась к их отцу и пожелала доброй ночи. В темноте на зловонной лестничной площадке расхаживал Стефен и сразу повернулся, когда она вышла в коридор.
— Ну, что они сказали?
Анна без сил привалилась к двери. Думая о том, что знали мальчишки, она почти потеряла голову от страха.
— Он на корабле Эмета. На «Громе» в нековых доках.
Стефен сам спустился в мрачную темноту трюма на «Громе». Нервы, да и мышцы на теле были в напряжении, а во рту вкус страха. Ему хотелось орать, окликая Рори, и разнести корабль вдребезги. Но Анна предупреждала его — с парнишкой обходиться мягко.
В трюме пахло плесенью, сыростью и путешественниками-эмигрантами, давно покинувшими свои трюмные койки. Стефен поднял фонарь, который ему дал сторож, и вгляделся в темноту. Палуба была завалена корабельными вещами: запасными парусами и мачтами, бухтами вант. Здесь должны будут находиться несколько пассажиров четвертого класса, выезжающих в Англию, как сообщил хозяин дока, — мужчины, уезжающие домой, чтобы забрать свои семьи.
— Рори! — позвал Стефен, стараясь изо всех сил, чтобы в голосе не было слышно волнения. — Выходи, ну же, дружище. Я знаю, что ты здесь.
В ответ была тишина, нарушаемая только скрипом дубовых досок, когда «Гром» лениво покачивался на цепи.
Стефен повесил фонарь на гвоздь, торчащий из переборки, и присел на деревянные нары.
— Ты меня насмерть перепугал, парень, — сказал он в темноту. — Всех нас перепугал.
Руки у него тряслись. Он потер их об колени и бедра. Он чувствовал себя по-дурацки, обращаясь к стенам, но шестым чувством понимал, что ушки Рори его слушают.
— У нас вот будет тяжелый бой, и ты мне нужен. Если ты вернешься в Килкенни, я останусь совсем один. — Стефен попытался засмеяться. — Как я смогу побить Магири без твоей помощи, ну? Я тебя возьму с собой на ринг, и тебя, и Дэйви и Моуза, и Хэмера. И если вы все там будете, то я легко с Били справлюсь. Клянусь, так и будет. Как ты на это, дружище? Как насчет того, чтобы выйти и поговорить со своим старым папой?
