-->

Бумажные розы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бумажные розы, Райс Патриция-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бумажные розы
Название: Бумажные розы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 163
Читать онлайн

Бумажные розы читать книгу онлайн

Бумажные розы - читать бесплатно онлайн , автор Райс Патриция

В диком Техасе одинокой девушке трудно выжить без сильного защитника. К несчастью, неискушенность юной путешественницы Эви немедленно стала приводить к одной ошибке за другой. Сначала она ухитрилась нанять… не того провожатого. Затем — подарила этому опасному человеку свое сердце и скоропалительно стала его женой. И слишком поздно, увы, выяснила, что в законности ее брака существуют серьезные сомнения. Эви поклялась, что никогда более не взглянет в сторону беспутного Тайлера Монтейна — все равно, муж он ей или нет. Но обаятельный авантюрист имел на этот счет другое мнение.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это ваш дядя, — сказала она, глядя на старшую девочку. — Судя по всему, он проделал длинный путь. Принеси ему пива, которое твоя мама хранила в погребе. А Мануэля пошли к мяснику за вторым цыпленком.

Кармен, глядя на Эви взрослыми глазами, молча кивнула и вместе с Марией скрылась в доме. Выждав еще с полминуты, вслед за ней неуверенным шагом двинулась и Эви.

Однако, войдя в тенистую прохладу дома, Эви уже взяла себя в руки. Поправив прическу, она изобразила сочувствующую улыбку и грациозной походкой, которую освоила еще в сент-луисской школе, подошла к разговаривавшим мужчинам. Несмотря на тяжелое известие, джентльмен, стоявший у очага, скользнул по Эви заинтересованным взглядом.

— Искренне соболезную вам, мистер Пейтон. Тайлер, наверное, уже ввел вас в курс дела, но если у вас есть какие-то вопросы, задавайте не стесняясь — Она взяла из рук вошедшей в комнату Кармен кружку пива и передала гостю. — Располагайтесь. Чувствуйте себя как дома. Присядьте. Скоро мы все будем обедать, и вы с нами Вам, конечно, не терпится узнать побольше о детях.

Незнакомец поставил кружку на стол и обратил на Эви внимательный, изучающий взгляд:

— У меня много вопросов, вы правы, но я не смею задерживать вас, ибо хорошо помню, как сам, будучи мальчишкой, никак не мог дождаться воскресного обеда. Прошу вас, не беспокойтесь обо мне. Я со своими расспросами охотно подожду.

Улыбнувшись ему и подав знак Кармен следовать за ней, Эви на негнущихся ногах отправилась на кухню. Обед она поставила на медленный огонь еще перед тем, как пойти в церковь, так что готовить ничего особенно и не пришлось. Разве что поджарить второго цыпленка и поставить в духовку печенье. Это дало ей возможность немного прийти в себя и успокоиться.

Несмотря на то что Тайлер и их гость сидели недалеко, из-за шума посуды, возни детей и из-за того, что они говорили тихо, невозможно было понять, о чем шла речь. Эви попыталась взять себя в руки и представить все дело так, будто она просто готовит обед для всей семьи и друга Тайлера. А то, что его фамилия Пейтон, ничего не значит.

Вдруг она услышала, как Хосе спросил незнакомца, собирается ли тот остаться у них и стать их новым отцом. К сожалению, ответа она не разобрала. К сердцу подкрался страх. «Он заберет детей с собой, увезет их. Что я буду без них делать?»

Наверное, придется вернуться с Тайлером в его гостиничный номер. Для Дэниела они снимут комнату, но тому еще трудно подниматься по лестнице… Эви не сможет готовить им еду, так как в гостинице для этого нет условий. Они будут питаться в заведении Джо, а она станет обыкновенной содержанкой, которая будет целыми днями сидеть на постели и ждать, когда к ней из салуна вернется ее мужчина. И еще, у них не будет детей.

На глаза навернулись слезы, которые она отчаянно попыталась отогнать. Вероятно, мистер Пейтон состоятельный господин и сможет гораздо лучше позаботиться о своих племянниках, чем она Говорят, что улицы в Калифорнии вымощены золотом, а он только что оттуда. Он заберет детей к себе, они будут ходить в лучшие школы и хорошо одеваться. У них все будет прекрасно, и ей незачем больше о них беспокоиться.

Кармен накрывала на стол, а Эви тем временем жарила цыпленка, которого принес Мануэль. Потом она приказала мальчикам пойти вымыть руки, и мужчины последовали за ними. Около умывальника тотчас же возникла шумная, веселая возня. Тайлер велел Хосе вымыть уши, «пока там картошка не выросла». Эви улыбнулась. Тайлера страшила сама мысль о детях, тем не менее он быстро находил с ними общий язык.

Потом все заняли свои места за обеденным столом. Эви стала раскладывать блюда, а Кармен тем временем усадила Марию на ее табуреточку и повязала ей полотенце.

«Почему бы мне не представить все это, как обычный семейный обед? — думала Эви. — Запросто. Только… только я не являюсь членом этой семьи».

Расставив на столе все блюда, Эви заняла за столом место рядом с Тайлером и вслух произнесла молитву. Едва она закончила, как дети тут же потянули руки к еде. Эви нервным тоном сделала им выговор за неумение вести себя за столом, и они тут же вжались в стулья, настороженно оглядываясь на незнакомого человека.

У Эви от внутреннего напряжения голова шла кругом. Когда ей передали блюдо с цыпленком, она забыла положить себе кусок, и у нее на тарелке остался один лишь горох. Все это время она украдкой бросала взгляды на гостя, который знакомился с детьми и смущенно пытался завязать с ними разговор. Те отвечали односложно, отрывисто, и это лишь усугубляло состояние Эви.

Даже тогда, в салуне, где полно было подвыпивших игроков, и во время своего похищения ей легче было сохранить присутствие духа, чем сейчас, находясь за одним столом с этим человеком. Ведь он мог знать ее отца. Или даже быть им. Эви зажмурилась и постаралась отогнать эту мысль. Она — Хауэлл, и фамилия незнакомца — еще не повод для того, чтобы забивать себе голову фантастическими надеждами. Может быть, фамилия Пейтон также перешла к ней от матери.

Эви терзалась догадками, но не имела возможности их проверить. А ей очень хотелось, так сильно, что даже кусок в горло не лез. И вместе с тем было страшно.

Когда Хосе пролил молоко мистеру Пейтону на колени, она спокойно поднялась, вытерла стол, успокоила испугавшегося мальчишку и предложила гостю удалиться в спальню и переодеться в сухое. Когда спокойствие и порядок были восстановлены, она молча вышла за дверь, ни разу не оглянувшись.

Глава 33

Виновато улыбнувшись незнакомцу, который недоуменным взглядом проводил Эви, Тайлер поднялся из-за стола и бросился ее догонять.

Она бесцельно расхаживала взад-вперед по улице, глядя перед собой растерянно и печально. Когда Тайлер, подойдя сзади, взял ее за руку и развернул к себе лицом, Эви натянуто улыбнулась и кивнула на витрину лавки, где были выставлены ткани:

— Вот бы сшить платья Марии и Кармен! Как ты думаешь, они согласятся носить один цвет?

Тайлер взял ее за плечи и заставил посмотреть ему в глаза.

— Я тебе не Пейтон, не Хэйл и не любой другой местный простофиля, которого легко можно обмануть, Эви. Я знаю, что тебя беспокоит, но так ты лишь изведешь себя и ничего не добьешься. Давай вернемся в дом, пока их дядя не подумал, что ты сумасшедшая и тебе нельзя доверять детей.

Эви заглянула Тайлеру в глаза. Он много страдал и поэтому понял ее внутреннее состояние. Это было очевидно. Внешне он был спокоен, но то была лишь маска. Как и у нее. Разница только в том, что он под маской прятал то, что давным-давно разлетелось на мелкие кусочки и не подлежало восстановлению. Эви же под своей маской пока сумела сохраниться в относительной целости. В ту минуту ей впервые показалось, что она начала его понимать. Тайлеру нужно было найти что-нибудь взамен безвозвратно потерянного, но он боялся обречь себя на новые страдания.

Губы ее дрогнули, но она вновь улыбнулась:

— Поцелуй меня, Тайлер.

Они стояли посредине улицы на виду у всего города, но Тайлера это не смутило. Взяв в руки ее милое лицо, он коснулся своим губами ее губ. Взаимное притяжение, существовавшее между ними, мгновенно дало о себе знать. Это чуть испугало Тайлера, но руки его опустились на талию Эви, и он прижал ее к себе.

— Не вешай носа и пойдем обратно. Как поступила бы в такой ситуации Джен Эйр, а?

Эви не собиралась представлять мистера Пейтона мистером Рочестером, но она точно знала, как поступила бы в такой ситуации Джен Эйр. Подобрав юбки, она решительно направилась к дому.

Кармен убирала со стола, а Дэниел неловко пытался развлечь гостя, когда Эви и Тайлер показались в дверях. Мальчишки ерзали на своих местах, не зная, как им поступить. С одной стороны, разговор у взрослых был интересный и им не хотелось ничего пропустить, с другой — их тянуло в этот солнечный воскресный день на улицу.

Эви разрешила им погулять, но строго-настрого наказала перед этим переодеться, уложила Марию спать и помогла Кармен с посудой. Старшую девочку она отсылать никуда не стала. Кармен была уже достаточно взрослой.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название