Поруганная честь
Поруганная честь читать книгу онлайн
С того момента, как Блейк Монтгомери остановил дилижанс, в котором Меган Коулстон направлялась к своему жениху, девушка испытывала к своему похитителю только ненависть. Как посмел он похитить ее и скрывать в заброшенной горной хижине ради выкупа? Как посмел он украсть ее невинность? И как посмел он украсть ее сердце, если все, что он может предложить ей, это несколько мгновений запретной жаркой страсти…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тогда объясни мне, пожалуйста, если можешь, — резко заявила она. — Если уж ты так ловко обращаешься со своим оружием, почему ты не рассчитался с Кирком? Почему похитил меня и держал, требуя выкуп? Почему просто не убил его и не забрал назад ферму?
— По-моему, я уже объяснил тебе. Будь все так просто, Меган, я давным-давно бы это сделал; только после его смерти ферма досталась бы Опал. А как я говорил, тетушку Опал я не могу пристрелить, как бы мне этого ни хотелось, к тому же закон на их стороне, хоть добились они своего самыми подлыми средствами. Мои руки были связаны, пока не нашлись доказательства ложности их претензий. — Он невесело засмеялся. — Не забывай, что Кирк и Опал к тому же окружили себя тридцатью верными наемниками, большинство из которых опытные снайперы и подлые убийцы, готовые не задумываясь выстрелить в спину безоружному человеку. Можешь себе представить, что они могли сделать со мной, дай им такую возможность? Я не сумел бы справиться с ними при таком численном перевесе, даже если бы меня поддержал Джейк. Живым бы я точно не остался. Во мне наделали бы больше дыр, чем в куске сыра! По крайней мере теперь у нас появилась возможность сразиться с ними на законных основаниях.
Она подняла на него печальные глаза и тихо спросила:
— Почему, Блейк? Почему тебе пришлось стать ганфайтером?
— Это был один из самых быстрых способов делать деньги, раз я потерял ферму. Гонорары адвокатов высокие, не говоря уж про счет, который я должен был оплатить доку Шедли.
Меган рыдала уже открыто.
— Ты мог бы заняться чем-нибудь еще! Чем угодно!
— Но я этого не сделал. Меган, ты должна понять ситуацию, в которой я оказался. Я был повержен в прах, у меня не осталось ничего, кроме коня, седла, револьвера и сапог. Даже смены белья не было…
— Мне это знакомо, — едко фыркнула она, напомнив ему о своем недавнем состоянии.
— Я потерял все, что имел, — продолжал он, пропустив ее слова мимо ушей, — все, что несколько поколений принадлежало моей семье. Если у меня за душой было три доллара, то я считал себя счастливчиком. Я отправился в Мексику и жил там у родственников, пока полностью не поправился от побоев, но ведь не мог же я вечно сидеть на их шее, а этот старый рудник не стал по мановению волшебной палочки извергать золото.
Я был оскорблен и зол. Меня приводило в ярость, что коварная старуха и ее бесхребетный, трусливый сынок могли вышвырнуть меня из собственного дома. Конечно, у них нашлись помощники, и не только пронырливый адвокат, но и их дружок шериф и жуликоватый судья погрели на этом руки. Их поддержали еще и наемные стрелки. И тогда я решил раз и навсегда, что больше не окажусь в подобной ситуации. Даже если смогу сразиться с ними законными средствами, чтобы получить назад ферму, все равно больше не позволю каким-то шакалам обгладывать меня до костей. Да будь я проклят, если позволю случиться такому со мной или моими близкими!
И я начал тренироваться — сначала стрелять в цель, хотя я и прежде стрелял неплохо. Потом встретил Джейка, и он дал мне несколько уроков. Я стал доверять своему умению обращаться с оружием. Я сам удивлялся себе. Сноровка приходила ко мне невероятно легко, словно талант только и ждал, когда я почувствую в нем нужду. Когда я решил, что уже достаточно ловок, то нанялся к фермерам, у которых возникли проблемы с правом на землю и воду, а также с угонщиками скота. Я покончил с несколькими бандитами, на совести которых было много невинных жертв. Я помогал судебным исполнителям и шерифам в некоторых крутых городках. И даже был какое-то время охранником на железной дороге.
Брови Меган поползли кверху.
— И ты заработал себе на этом. — В ее устах слова прозвучали скорее как обвинение. — Да, я сделал себе имя, и теперь находятся болваны, которые считают, что ловко обращаются с оружием, и им не терпится доказать на таких, как я, свое умение, а в результате получают пулю за свою глупость, — признался он с угрюмым видом. — Я не хочу все приукрашивать, Меган, но это и не так ужасно, как ты себе вообразила.
— Сколько человек ты вот так застрелил, Блейк? Как сегодня. — Ее суровый взгляд впился в него. — Сколько зарубок на твоем кольте?
Стиснув зубы, чтобы перебороть вскипевший гнев, Блейк вытащил кольт из кобуры и швырнул на постель рядом с ней.
— На, смотри сама, Меган. На рукоятке вообще нет зарубок. Я не веду счет, как какой-нибудь хвастун который что-то хочет доказать себе и миру.
Когда она отшатнулась от оружия, он подошел к кровати, взял кольт и двинулся на нее.
— Я сказал — смотри! — сухо повторил он.
Схватив ее за затылок, он другой рукой поднес оружие к ее лицу.
Меган старалась вывернуться, но не могла.
— Это ничего не доказывает! Ты не ответил на мой вопрос, Блейк. Сколько человек ты убил в таких поединках?
Убрав оружие, он повернул ее к себе. Дьявольские синие глаза сверкнули на нее.
— Ты ведь сама не хочешь это знать, Меган. И ты сердита не оттого, что я стал ганфайтером, а потому, что я не сказал тебе об этом.
— А почему ты не сказал? — зло спросила она. — Тебе было стыдно?
— Нет, Меган, я не стыжусь того, что делал. Но и гордиться тут нечем, вот я и помалкиваю, во всяком случае не распространяюсь всем и каждому, но уж определенно не стыжусь. К тому же я думал, что ты знаешь, что ты уже догадалась, особенно после некоторых намеков Роя Баннера.
— Нет, не догадалась, но только я не чужой тебе человек, Блейк!
— Конечно нет, — с нежностью согласился он, хотя на лице еще сохранялось напряжение. — Ты женщина, которую я люблю, на которой женюсь, как только мы разыщем отца Мигеля либо какого-нибудь еще приличного священника. Ты мать моего нарожденного ребенка.
Меган молчала некоторое время, взвешивая и поверяя все увиденное и услышанное любовью в сердце. Любовь перевесила.
— Ты был прав, Блейк, — признала, наконец, она. — Я и вправду больше сердилась оттого, что ты мне ничего не сказал, хотя это меня и очень беспокоит. Дорогой, я так боялась, когда ты стоял напротив этого человека. Мне казалось, что я умру, если с тобой что-нибудь случится. Я люблю тебя сильно-пресильно.
— А я люблю тебя всем сердцем и душой, — произнес он перед тем, как его губы накрыли ее рот в поцелуе, который подкрепил сладкой печатью их примирение. — Но я должен сказать тебе, — заметил он, когда поцелуй наконец-то закончился, — что, если ты не хочешь теперь выходить за меня замуж, то зря. Ты должна стать моей женой, во что бы то ни стало, Меган. Если придется, я просто приволоку тебя в церковь связанной и с кляпом во рту.
— В этом не будет необходимости, любовь моя, — промурлыкала она. — Я выйду за тебя замуж по доброй воле.
— Хоть я и какой-то там презренный стрелок? Можешь ли это перенести, моя любовь?
— Постараюсь, — пообещала она. — К тому же ты больше им не будешь. Как только вернешь назад свое наследство, станешь фермером.
Он со смехом согласился, потом сказал:
— И ты в итоге станешь женой богатого фермера, верно? Как и намеревалась до своего похищения.
— Не совсем так, слава Богу! У меня будет хороший муж — честный.
Следующие два дня стали для всех суровой пыткой. Для Меган и Блейка из-за ограничений, которые накладывало на них присутствие родителей. Для Джейны — из-за того, что ей вновь пришлось перебарывать страх перед лошадью и Лобо; даже озорной бурундук вызывал у нее опасения. Для Эвана — оттого, что он чувствовал нетерпеливое желание Блейка и Меган остаться наедине, и не был уверен, найдут ли они отца Мигеля в миссии. Для Джейка — из-за того, что он был по натуре волк-одиночка и не привык к женской болтовне и к путешествиям в большой компании. Поездка радовала только Минди — прежде всего потому, что она вырвалась от апачей и ждала новой жизни, которая начнется для нее в Абилине в семье Джейны и Звана Пожилая чета, загрустив из-за потери Меган, решила удочерить Минди.
Наконец они прибыли в миссию. Меган с благоговением разглядывала громадную церковь, не в силах поверить, что замечательное творение архитектуры было построено в такой глуши; еще ее тревожные опасения, что они никого не найдут. Затем, как в волшебном сне, одна из огромных дверей открылась, и из нее показался седовласый старец в священническом облачении. Сверкая черными глазами, он направился к ним навстречу с приветственной улыбкой.