Девочка из рода ОХара

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девочка из рода ОХара, Тейлор Рита-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Девочка из рода ОХара
Название: Девочка из рода ОХара
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 451
Читать онлайн

Девочка из рода ОХара читать книгу онлайн

Девочка из рода ОХара - читать бесплатно онлайн , автор Тейлор Рита

Если вы перечитаете начало «Унесенные ветром», то найдете некоторые факты биографии родителей Скарлетт до ее появления на свет. Как это было на самом деле?

Предыстория одной из самых романтических любовных историй в литературе.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, все. Хотя мне это стоило последнего костюма.

— Ерунда. На деньги, что я вам дал — вы можете купить себе сто таких костюмов.

В гостинице не горело ни одного окна. «Однако же сегодня все сладко спят», — нелюбезно подумал я о горожанах Саванны.

— Юг, свои законы. Жаркие ночи для сна, прохладные дни — для любви. Переезжайте сюда, привыкните, — откомментировал Батлер.

Мы были уже напротив стойкой портье. Он высунул свою сонную голову из-за стойки.

— Господа, вы к кому?

Батлер не удостоил его взглядом. Молча подошел, сжал стальными пальцами горло и холодно глядя сквозь человека, процедил:

— Кто, мерзавец, позволяет себе спать во время приезда двух самых почетных джентльменов этого города? Немедленно в номер мистера Галлимара два горячих пунша и маисовый ром. Хочешь со мной поспорить?

Портье самой лучшей гостиницы в городе узнал Чарльза Батлера.

— Мистер Батлер, простите покорно. Все будет через пару секунд, — слуга был сконфужен. — Я не узнал вас, потому что капитан Макинтош…

— Что капитан Макинтош? — рявкнул Батлер.

— Капитан Макинтош вчера похвалялся, что избавил город от вашего присутствия. Вы, мол, арестованы.

— А, — Батлер злорадно посмотрел на слугу. — Если ты еще когда-нибудь услышишь, что капитан Макинтош в мое отсутствие говорит что-то обо мне, скажи ему, что недолго его ослиной шее осталось носить его куриную голову. Если, конечно, не испугаешься, — добавил Батлер с ухмылкой и поволок меня за собой…

— Рассказывайте, — завопил он, как только мы оказались в номере. — Чем таким вы собирались меня завлечь, что я отдал бы вам свои деньги?

Я почувствовал себя магом. Батлер не знал, какого кота в мешке я ему приготовил.

— Только, пожалуйста, Галлимар, без лирики. Мне надо успеть отыскать одного неблагодарного молодого человека. Где — не представляю.

Я без вступлений начал:

— Вы знаете, наше выступление в Саванне приобрело оттенок небольшого скандалиуса. Вы не захотели нам платить деньги, и я стал думать, как сделать так, чтобы вы ускорили события: захотели заплатить нам деньги побыстрее.

Я думал, он подойдет ко мне и ударит!

— Очень мило, — сказал он сквозь зубы. Я понял, что пора предъявлять конфету.

Я встал, подошел к двери, ведущей в спальню, притворил ее настолько, чтобы был видно происходящее там и подозвал Батлера.

— Только будьте сдержаны, — предупредил я его.

В моей второй комнате, куда Батлер не заглядывал при первом осмотре, в кровати спал Филипп.

Батлер охнул.

Я затворил дверь и пригласив Батлера обратно, продолжил:

— Сегодня вечером, почти ночью я возвращался к себе в гостиницу, моля бога, чтобы вы мне поскорее заплатили! Неожиданно, я увидел бегущего джентльмена. Он мчался прямо на меня. Я испугался и приготовился к отпору. Но похоже джентльмен сам нуждался в моей защите. Он бросился ко мне со словами «Помогите!» Я остановился. Это был тот молодой человек, который уже обращался ко мне с аналогичной просьбой на вокзале. Тогда я переодел его в костюм турчанки.

Помнится мне, еще раньше я видел его в вашем имении.

Вот тут я и понял, чем возьму вас на крючок. Этот молодой человек был явно вам дорог. Я успокоил его и заверил, что предоставлю ему свой кров. Так он оказался у меня в гостинице.

Вы пришли ко мне чуть раньше, чем я смог разыскать вас. И вы пришли ко мне уже с деньгами так, что получайте свою пропажу.

Батлер был счастлив. В его глазах мелькнул восторг.

Он не стал будить юношу. Бережно, как драгоценную вазу поднял его на руки и скрылся за дверью. Как он добрался до своего дома, я уж не знаю. Но это меня и не особенно интересовало. Выступление карлов в Саванне закончилось. Я мог догонять свою труппу.

Когда Батлер на следующее утро вышел из своего дома, его первым встречным был Макинтош. Он, не слезая с коня, направил на мистера Батлера пистолет и громовым голосом приказал сдаваться. Батлер шуточно воздел руки долу и елейным голоском попросил не стрелять.

— Мама с детства ругала, если сын приходил домой с дырками на костюме.

Макинтош чуть не спустил курок.

— Вы арестованы, — визжал Макинтош на всю улицу. — За неуплату долга.

Батлер прыскал в кулак.

— Макинтош, поехали к судье Элайхью, — сказал он, — там мы сможем разыскать концы.

— Поехали, поехали, — заорал Макинтош.

В комнате судьи Макинтош увидел смущенного хозяина кабинета. Элайхью щупал голову и недоверчиво смотрел себе в ящик стола.

— Прервитесь, сэр! — обратился к нему Батлер. — Тут капитан Макинтош забавляется тем, что хочет арестовать меня за неуплату долга, а я считаю, что давным-давно расплатился со всеми почтенными людьми, которых кстати и нет в этом городе. Как это понимать, а судья?

Элайхью поднял утомленное мыслительным процессом лицо. Его взгляд не предвещал Батлеру ничего хорошего. Но заговорил он совсем по-другому.

— Вы знаете, Чарльз. Мне тоже казалось до сегодняшнего утра, что вы были должником, но вот в своем ящике стола я вижу доказательство обратному. Извинительное письмо Галлимара по вашему поводу. Я послал за Галлимаром, но мне сообщили, что он покинул город. Я извиняюсь перед вами.

Всегда считал, что алкоголь в начале дня вреден. У меня дома живет такса, так она, когда я прихожу пьяным — меня всегда лижет, а когда ухожу пьяным — всегда кусает. Я понял, что она делает это правильно.

Капитан Макинтош, мистер Батлер действительно ни в чем не виновен перед нами. В деле чести — у него безупречная репутация.

Макинтош побледнел. Его глазенки шныряли по Батлеру и не знали, куда в него всадить пулю…

Чарльз Батлер был свободен. Надувательство с трупом тоже открылось. Джентльмен ехал домой и смеялся. Он мечтал поговорить с Филиппом.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Батлер теряет Филиппа

Филипп сидел напротив Батлера как ангел, выпущенный из ада.

«Господи! Зачем ему понадобился этот бессмысленный побег?» — подумал Батлер.

— Зачем ты это сделал? — спросил он как можно строже.

Филипп ответил, что это произошло случайно.

— Карлики, мистер…

— «Карлики, мистер», — передразнил его Батлер. — Что они тебе дались. Я тебя спрашиваю, зачем ты сбежал из моего дома, нарушив все наши договоры.

Филипп молчал, потом набрался храбрости, но вместо того, чтобы сделать трагические глаза и начать выдавать ложь за правду, спросил:

— Вы получали известия из «Беременного озера»?

— Да, мне регулярно пишет Серна — все идет как надо.

— А она написала вам, про Псалома.

— Что?

— Про Псалома.

— Конечно. Он хворает. А что это ты мне зубы заговариваешь.

— Значит он… значит он — здоров?

— Прекрати бредить и отвечай лучше кто тебя подговорил бежать из моего имения.

— Никто, я сам. Просто, я вам перестал верить, и думал, что у вас на меня какие-то виды.

— Ах, вот оно что! У меня на тебя какие-то виды. Интересно, где же ты их на мне видишь?

У меня насчет тебя только один вид: чтобы ты жил!

Филиппа это остудило. Но он как попугай заладил:

— Значит вы ничего не знаете.

— И знать не хочу, — мягко сказал Батлер. — Признавайся, что ты придумываешь в своей хорошей умной голове против меня?

Филиппа, кажется, успокоили такие слова Батлера.

— Ты сбежал из дома Бибисера, — мягко продолжил Батлер.

— Откуда вы знаете, — побледнев, спросил юноша.

— От Бибисера.

— Как от Бибисера? Он что, всем рассказывал? — тихо спросил юноша.

— Нет, рассказал пока только мне. Батлер «дал» вступительный пробный аккорд.

— Он подал на тебя жалобу шерифу. Теперь, тебе крышка. Кажется об этом тебя предупреждали. Разве ты не знал об этом, мой мальчик. Не знал? — спросил Батлер еще вкрадчивее.

Филипп по-настоящему испугался.

— Это не я соблазнял. Это она меня соблазнила.

— А суду начхать — жестко сказал Батлер. — Мужчина — ты. Значит и отвечать будешь ты.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название