Срочно нужен жених
Срочно нужен жених читать книгу онлайн
Раненый Пирс Делейни, уходя от погони разъяренных блюстителей закона, кое-как добрался до ближайшего укрытия. Очнулся он от прикосновения нежных женских рук. Конечно, женщинам нельзя доверять, но когда белокурая фея предложила фиктивный брак, чтобы спасти ему жизнь, Пирс, недолго думая, согласился.
Зои Фуллер срочно понадобился жених, иначе она рисковала потерять свое ранчо из-за происков мошенника-банкира. Красивый незнакомец в ее подвале — это просто дар небес.
Хотя Пирс обещал, уйти, когда минует опасность, Зои поняла, что страстно жаждет его обжигающих поцелуев и никуда уже не отпустит…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Где сейчас Уиллоби? — поинтересовался Пирс.
— К несчастью, там, где его нельзя привлечь к суду за преступления.
— Вы хотите сказать, что позволили ублюдку ускользнуть? — едва не закричал Пирс.
— Я хочу сказать, что Уиллоби уже горит в аду. Он избрал трусливый выход и покончил с собой, когда понял, что придется предстать перед правосудием. Он не смог пережить свой неотвратимый позор. Теперь вы можете без всяких опасений возвратиться в Роллинг-Прери и «Серкл Эф». Газеты напечатали полный список преступлений Уиллоби. Все его люди схвачены и предстанут перед судом. Некоторые из них были замешаны в его преступлениях, но кое-кто понятия не имел о грязных делах хозяина. Они нанялись к нему, потому что нуждались в работе. Суду предстоит в этом разобраться.
— Не знаю даже, как и благодарить вас, маршал, — сказала Зои, испытавшая огромное облегчение при известии, что наконец-то все закончилось.
— Не нужно меня благодарить, миссис Делейнй. Меня назначили представлять закон на этой территории, чтобы защищать граждан и свести к минимуму деятельность комитетов бдительности. А сейчас прошу меня извинить. Мне надо еще составить рапорт.
— Мы выезжаем завтра утром, маршал. Мы с Зои бесконечно благодарны вам за помощь. Будем рады видеть вас в «Серкл Эф» в любое время, когда вы надумаете посетить наши края.
— Буду об этом помнить, — сказал Киндер, приподняв на прощание шляпу. — Постарайтесь не позволять вашей жене предпринимать полуночные прогулки верхом. Это небезопасно для ребенка.
И, дружески подмигнув Зои, маршал покинул комнату. Пирс обернулся к Зои, удивленно приподняв бровь.
— Он уже в курсе? Выходит, я узнал обо всем последним?
Зои пожала плечами.
— Я не собиралась ему говорить, просто так вышло.
— В следующий раз, когда такое случится, я вправе ожидать, что ты первым делом сообщишь мне.
— В следующий раз? — поддразнила Зои, возвращаясь в его объятия. — А что, если другого раза не будет?
Пирс одарил ее задорной улыбкой.
— При нашей склонности постоянно заниматься любовью другой раз обязательно будет.
Зои уткнулась носом ему в шею, упиваясь его возбуждающим мужским запахом.
— Подумай только, сколько удовольствия мы получим.
— Если ты прежде не уморишь меня, — проворчал Пирс, подхватил ее на руки и понес к кровати.
Эпилог
Шесть месяцев спустя
Пирс стоял возле колыбели, с восторженным благоговением разглядывая своего новорожденного сына. Он был совсем крошечный, довольно красный и сморщенный, но нельзя было отрицать, что это великолепный парень. Пирс протянул руку и погладил тыльной стороной пальца нежную щечку, поражаясь, как он мог когда-то думать, что не хочет иметь ни жены, ни детей. Если бы не Зои, он бы так и влачил свое одинокое существование, полное недоверия и горечи. Отчаянный поступок Зои, заставившей его на ней жениться, оказался самым счастливым событием в его жизни.
— Размышляешь о том, как будешь его растить? — спросила Зои, когда проснулась и увидела Пирса, любующегося своим сыном.
— Ты уже проснулась! Что касается сына, мне кажется, я второй раз в своей жизни влюбился.
— Я ощущаю то же самое.
— Как ты себя чувствуешь? Док Колберг сказал, что роды прошли легко, насколько это возможно для родов. Он сказал: ты рождена, чтобы вынашивать детей.
Зои слегка поморщилась.
— Не сказала бы, что это легкое дело, но, полагаю, мне повезло. Повезло еще и в том, что он открыл в нашем городе практику, после того как старый док Такер так внезапно уехал.
— Если бы он не уехал, горожане выставили бы его с позором. Он никогда не бывал трезвым достаточно долго, чтобы исполнять свои обязанности.
Его взгляд задержался на лице Зои, на темных кругах под глазами.
— Поспи еще, дорогая. Ты должна как следует отдохнуть и поправиться.
— Я могу поспать позже. Калли, должно быть, сгорает от нетерпения увидеть младенца. Можешь его впустить, если ты не против.
— Он здесь, прямо за дверью. Полон гордости, как заправский дедушка. Думаю, скоро и Райан появится, как только узнает, что ребенок родился.
Зои заметила тень, промелькнувшую по лицу Пирса, и тотчас же поняла, о чем он подумал. Она с сочувствием сжала его руку.
— Не расстраивайся так, дорогой. Чад скоро образумится и вернется домой, где его так ждут.
— Уже много месяцев от него нет вестей. Почем знать, может, его уже нет в живых.
— Ты бы уже знал об этом. Было бы чудесно, если бы они оба — и Чад, и Райан — нашли себе женщин, которых смогли бы полюбить.
— Это совершенно невозможно, — возразил Пирс. — Оба моих брата убежденные холостяки.
В глазах Зои загорелись озорные искорки.
— Ты тоже был таким… раньше.
— Может, ты и права, — ответил он, усмехнувшись. — В жизни не встречал такой решительной женщины, как ты.
— Если кому-то из моих братьев повезет встретить женщину, достойную любви, готов спорить, что он влюбится так же отчаянно, как и я.
— Можно войти?
Калли просунул в дверь седую голову, в явном нетерпении увидеть Зои и ребенка.
— Входите, Калли, — пригласил Пирс.
Старик протиснулся в комнату, смущенно теребя в руках потертую шляпу. — Вы прямо светитесь от счастья, миз Зои. Вид у вас утомленный, но этого следовало ожидать.
Он окинул колыбельку жаждущим взглядом.
— Подойди и взгляни на младенца, Калли, — сказала Зои. — Он очень похож на своего отца.
Калли благоговейно склонился над колыбелью.
— Замечательный мальчик, миз Зои. Ваш отец был бы горд как павлин. Как вы собираетесь его назвать?
— Мы еще не решили, — сказала Зои.
— Нет, решили, — поправил ее Пирс. — Мы назовем его Робертом, в честь отца Зои.
Калли просиял.
— Он был бы польщен. Ну что ж, полагаю, пора мне вернуться к своим делам.
— Спасибо тебе, — сказала Зои мужу, когда они остались одни.
Пирс наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
— Нет, дорогая, это тебе спасибо за то, что полюбила незнакомца, забредшего однажды в твой погреб.
