Наконец пришла любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наконец пришла любовь, Бэлоу Мэри-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Наконец пришла любовь
Название: Наконец пришла любовь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 319
Читать онлайн

Наконец пришла любовь читать книгу онлайн

Наконец пришла любовь - читать бесплатно онлайн , автор Бэлоу Мэри

Завзятый повеса и ловелас Дункан Пеннеторн, граф Шерингфорд, превзошел самого себя и оказался в центре громкого скандала, возмутившего лондонский свет. Теперь Дункан должен поскорее жениться, иначе его лишат всех прав на солидное наследство.

Ну какая девушка согласится связать свою жизнь с таким мужчиной!

Только старая дева Маргарет Хакстебл, у которой не осталось ни единого шанса сделать приличную партию. Однако в ответ на предложение руки и сердца Маргарет выдвигает Дункану ультиматум: она станет его женой и спасет его репутацию, только если граф до свадьбы сумеет покорить ее сердце.

Завидная твердость. Но разве это может остановить мужчину, способного соблазнить даже самую неприступную красавицу?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Дверь детской тихо приоткрылась. Но Тоби все равно встрепенулся. Он потер глаз кулачком, на секунду теснее прижавшись к Маргарет, затем повернул голову, сонно глядя на Дункана, который вошел в комнату.

Ванесса, все еще стоявшая у окна, обернулась.

– Папа, – спросил Тоби, – плохой дядя уехал?

Дункан бросил короткий взгляд на Маргарет, затем склонился к мальчику, положив руку ему на голову.

– Вообще-то он не плохой, Тоуб, – сказал Дункан. – Просто надоедливый. Он мой кузен, и в детстве он ужасно действовал мне на нервы. И сейчас действует, хотя совершенно безвреден. Да, он уехал. Я отправил его восвояси с двумя людьми, которые его сопровождали. Они больше не вернутся. Так что ты в полной безопасности. Папа и тетя Мэг позаботятся о тебе.

– Не тетя Мэг, папа, – возразил Тоби. – Ведь она не моя тетя. Она – мама. А где дядя Стивен? Я хочу покататься у него на плечах, а не только на спине. Как ты думаешь, он разрешит?

Он отбросил плед и слез с коленей Маргарет, готовый продолжить игры.

Маргарет проглотила ком в горле, глядя на Ванессу, улыбавшуюся ей с другого конца комнаты. Похоже, она официально утверждена в роли мамы.

– Полагаю, – сказал Дункан, протянув руку Тоби, – нам следует пойти и спросить его. Но почему дядя Стивен, а не папа?

– Потому что он выше тебя, глупый, – хихикнул Тоби, проигнорировав его руку, и вылетел из комнаты.

– Да, конечно, – сказал Дункан. – Дурацкий вопрос.

Он повернулся к Маргарет, которая поднялась на ноги, шагнул к ней так стремительно, что они столкнулись, и крепко поцеловал ее в губы.

– Здесь Несси, – сказала она, вспыхнув.

Дункан повернул голову и улыбнулся Ванессе.

– Тернер предпочел не рисковать своей репутацией, выдвигая против меня обвинение в похищении своего сына и наследника, – сообщил он.

– Я не сомневалась в этом! – воскликнула Маргарет. – А если он публично откажется от Тоби и заявит, что он твой сын, он не сможет забрать свои слова назад, да и не станет пытаться. Он знает, что все его грязные тайны известны Стивену с Эллиотом, а скоро станут известны Джасперу и твоему деду. Он знает, что ни один из них не будет колебаться, прежде чем сказать правду, если он начнет доставлять нам беспокойство.

– Жаль, – сказал Дункан, – что Тернер не оказался чуть меньшим трусом. На пару секунд он даже сжал кулаки и полыхал гневом. Я мечтал, что он бросится на меня. Но увы, он этого не сделал.

– Полагаю, Эллиот со Стивеном тоже были разочарованы, – заметила Ванесса. – И признаться, даже я.

– Не думаю, что вы затеяли бы драку, – сказала Маргарет, – в присутствии Кэролайн Тернер.

– О, Мэгги, – отозвался Дункан, – это была ее идея.

– Какая? – спросила она.

– Использовать сводного брата, чтобы обеспечить Тернера наследником и чтобы было больше сходства, – сообщил он. – Это была ее идея.

Маргарет обняла его за талию, невзирая на присутствие сестры.

– Мы могли бы догадаться, – сказала Ванесса. – Это слишком хитрый и чудовищный план, чтобы его мог придумать мужчина. Пойду и поделюсь этой мыслью с Эллиотом – только из интереса выслушать его мнение.

Она рассмеялась и вышла из комнаты.

– Подумать только, ты мог жениться на этой женщине, – заметила Маргарет.

Дункан усмехнулся.

– Исключено, – отозвался он. – Я был в полной безопасности, Мэгги. Судьба хранила меня для столкновения с неким снарядом в дверях некоего бального зала.

Маргарет поцеловала его в губы.

– Давай спустимся вниз, – сказала она, – и спасем моего бедного брата.

Но, выйдя на лестничную площадку, они услышали шум, доносившийся снизу. Желудок Маргарет сжался. Дункан отпустил ее руку и бросился вниз впереди ее.

Неужели они вернулись?

Неужели они все же решили попытаться забрать Тоби?

Маргарет резко остановилась, не добежав несколько ступенек до начала лестницы. Дункан уже был внизу. А также Ванесса с Эллиотом и Стивеном, на плечах которого восседал Тоби.

А еще там были сэр Грэм с леди Карлинг и маркиз Клавербрук.

– Дункан, дорогой, – говорила леди Карлинг, – что происходит? Это тот ребенок? Какой прелестный малыш. Ты только посмотри на эти кудри, Карлинг! Дункан, противный мальчишка, как нехорошо с твоей стороны, что не рассказал о нем своей матери. Грэм говорит, что ты не мог этого сделать, учитывая обстоятельства, но это чепуха. Я его бабушка. Впрочем, в Лондоне ходили ужасные слухи. Должно быть, они дошли до Рэндольфа Тернера, иначе он не приехал бы сюда, чтобы убедиться лично. Мы встретили его карету при въезде в деревню, но он даже не остановился, когда я помахала ему рукой, и даже не взглянул в нашу сторону. Хотя он не мог не видеть нас, никак не мог. С ним были Кэролайн и Норман, но они тоже проигнорировали нас, причем довольно демонстративно, правда, Грэм? Они, случайно, не отправились за представителями власти? О, расскажи мне все, Дункан. Никто ничего мне не рассказывает. Это невыносимо!

И она расплакалась.

Маргарет поспешила вниз, но сэр Грэм уже заключил свою жену в объятия.

– Если бы ты позволила Шерингфорду вставить слово, Этель, – предположил он, – возможно, ты бы уже получила ответы на свои вопросы.

Тоби, как заметила Маргарет, вцепился в волосы Стивена, пытаясь спрятаться за его головой. В его глазах опять светился испуг.

– Полагаю, они возвращаются в Лондон, мама, – сказал Дункан. – В любом случае мне наплевать, куда они отправились, хоть к самому дьяволу. Познакомься с Тоби. Тобиас Дункан Пеннеторн, наш с Мэгги сын. Остальное я расскажу тебе позже, когда ты отдохнешь и что-нибудь перекусишь.

– Дедушка, – обратилась Маргарет к маркизу, – позвольте мне взять вас под руку.

Старый маркиз тяжело опирался на трость. Он яростно сверкал глазами, но серый цвет лица выдавал усталость.

– Хм, – произнес он, глядя на Тоби со свирепой гримасой.

Тоби захныкал, и Стивен поднял руки, придержав его за талию.

Маркиз Клавербрук порылся свободной рукой в кармане своего сюртука.

– Что это, черт побери, колет меня в ребра? – поинтересовался он, ни к кому конкретно не обращаясь.

Тоби перевел на него взгляд.

Маркиз вытащил что-то из кармана и поднял, зажав между большим и указательным пальцами.

– Ах, шиллинг, – сказал он. – Чертовски неудобная вещица. Послушай, парень, взял бы ты ее у меня? Потратишь на конфеты, только не объедайся!

Он подошел ближе и протянул монету Тоби, который после некоторого колебания выпустил волосы Стивена и взял монету.

– Тоуб? – тихо подсказал Дункан.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил Тоби. – Могу я купить конфеты, папа?

– Завтра, – ответил Дункан.

Маргарет взяла старого джентльмена под руку и двинулась в направлении лестницы.

– Давайте поднимемся в гостиную, – сказала она, распространяя свое приглашение на сэра Грэма и леди Карлинг. – Там вы сможете пропустить рюмочку, прежде чем разойтись по своим комнатам, чтобы переодеться перед обедом. О, как я рада, что вы приехали! Надеюсь, вы погостите у нас еще некоторое время?

– Хм, – отозвался маркиз.

– Я готова отдать целое королевство за чашку чая, – сообщила леди Карлинг. – Не то чтобы у меня было королевство, конечно, но я умираю от жажды. О, Маргарет, пусть ребенок пойдет с нами в гостиную. И мне все равно, если Грэм скажет, что мои восторги по отношению к нему совершенно неуместны. Я намерена любить его и баловать самым неприличным образом.

– Справедливости ради, Этель, – заметил сэр Грэм, – ты должна признать, что я еще ничего не говорил по этому поводу. У меня не было такой возможности.

Маргарет взглянула на Дункана, и они улыбнулись друг другу.

– Сколько конфет я смогу купить, дядя Эллиот? – спросил Тоби.

– Достаточно, – ответил тот, – чтобы твои мама и няня поддались соблазну положить их на очень высокую полку и настаивать на том, чтобы выдавать тебе понемножку в течение следующих двух месяцев. А мы все знаем, что так никакого удовольствия от конфет не получишь. На твоем месте я бы спрятал их в секретное место, прежде чем они доберутся до них, и брал бы оттуда сколько хочешь и когда хочешь.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название