Тайны летней ночи
Тайны летней ночи читать книгу онлайн
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!
Конец надеждам и мечтам?
Аннабел вовсе так не считает.
Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Аннабел смотрела на него, чувствуя в душе невыразимую нежность и безотчетное счастье.
— Знаешь, стоя перед литейной, наблюдая, как все рушится, и зная, что ты остался внутри, я кое-что поняла, — медленно протянула она и судорожно сглотнула колючий комок в горле. — Я предпочла бы погибнуть в твоих объятиях, Саймон, чем влачить долгое существование без тебя. Все эти бесконечные годы… зимы… весны… сотни сезонов ожидания, бесплодного ожидания, потому что ты не придешь. Стареть одной, в то время как ты на всю жизнь останешься молодым в моей памяти… — Она прикусила губу и покачала головой. Из глаз снова хлынули слезы. — Я ошибалась, утверждая, будто не знаю, где мое место. Знаю, рядом с тобой, Саймон. Ничто не имеет значения, кроме этого. Теперь ты навеки обременен мной, и я никогда, никогда не послушаюсь, если ты прикажешь мне уйти. — Она нерешительно улыбнулась сквозь прозрачные капли, бегущие по щекам. — Так что хватит жаловаться, и советую тебе смириться.
Саймон с пугающей быстротой вскочил и, схватив ее в объятия, зарылся лицом в спутанный шелк волос,
— Боже, — простонал он, — я больше не могу! Не могу отпускать тебя одну, каждую минуту боясь, что с тобой что-то случится. Зная, что мой рассудок висит на волоске, и при мысли, что ты… о, черт! Нельзя так мучиться. Столь сильные чувства опасны… да я попросту превращаюсь в буйнопомешанного и скоро уже ни на что не буду годиться. Если бы я каким-то образом смог меньше… меньше любить тебя… хотя бы наполовину… наверное, с этим было бы легче жить.
Аннабел прерывисто засмеялась, почти теряя голову от радости.
— Но мне нужна вся твоя любовь, — объявила она и, когда Саймон откинул голову, чтобы взглянуть на нее, внезапно задохнулась, увидев его лицо. Прошло несколько секунд, прежде чем она немного пришла в себя, — Все твое сердце и душа, — продолжала она с улыбкой и, понизив голос, зазывно добавила: — И тело тоже.
Саймон снова вздрогнул и уставился на сияющую жену с таким видом, словно был не в состоянии оторвать от нее взгляда.
— Приятно слышать, тем более что вчера ты была более чем готова отпилить мне ногу ножом.
Губы Аннабел дрогнули. Она провела кончиками пальцев по его волосатой груди, играя блестящими темными завитками.
— Моим намерением было сохранить большую часть твоего тела и вытащить тебя из этого места.
— В какой-то момент я даже был склонен позволить тебе искалечить меня, если бы посчитал, что это сработает. — Саймон поймал ее руку и прижался щекой к исцарапанной ладони. — Ты сильная женщина, Аннабел. Куда сильнее, чем я думал.
— Вовсе нет. Это моя любовь к тебе сильна, — объяснила Аннабел, бросив на него искрящийся лукавством взгляд из-под ресниц. — Знаешь, я не сумела бы отпилить ногу абы кому.
— Если когда-нибудь снова рискнешь жизнью по любой причине, я тебя удушу. Иди сюда.
Саймон, обняв ее за шею, подтянул к себе, и когда их носы почти соприкоснулись, он тихо прошептал:
— Я люблю тебя, черт побери.
Она дразняще коснулась губами его губ.
— И как сильно?..
Саймон тихо застонал, словно легкий поцелуй лишил его дара речи.
— Беспредельно. На всю жизнь и дальше.
— Зато я люблю тебя больше, — засмеялась Аннабел, завладев его губами.
И наконец-то ощутила утонченное наслаждение, сопровождаемое неуловимым чувством завершенности, осуществления всех желаний, никогда не посещавшим ее раньше. Она была окутана теплом, словно душа ее купалась в свете. Отстранившись, она по ошеломленному лицу Саймона увидела, что он тоже испытывает нечто подобное.
— Поцелуй меня еще, — попросил он с новыми, потрясенными нотками в голосе.
— Нет, я сделаю тебе больно. Я и так опираюсь о твою ногу.
— Это не нога, — признался он с коварной улыбкой, чем немало рассмешил ее.
— Ты просто извращенец.
— Ты так прекрасна! — прошептал Саймон. — И лицом, и сердцем. Аннабел, моя жена, моя сладостная любовь… поцелуй меня еще раз. И не останавливайся, пока я тебе не скажу.
— Да, Саймон, — пробормотала она и с радостью подчинилась.
Эпилог
— …Но это еще не самое интересное, — оживленно тараторила Аннабел, взмахивая пачкой листов, в тщетной попытке успокоить сестер Боумен. Все трое отдыхали в номере Аннабел, болтая ногами и попивая сладкое вино.
— Слушайте дальше: «Когда мы приехали в долину Луары, чтобы осмотреть замок шестнадцатого века, который сейчас реставрируется, мисс Хант познакомилась с неженатым английским джентльменом, мистером Дэвидом Кейром, который сопровождает своих кузин в турне по Европе. Как выяснилось, он занимается историей искусства, пишет научную работу на какую-то непонятную мне тему, зато у мисс Хант оказалось много общего с ним. Они всегда находят о чем поговорить. По словам мамаш — с этих пор я для удобства буду именовать маму и миссис Хант именно так, поскольку они никогда не расстаются и на все имеют одинаковое мнение»…
— Боже! — со смехом воскликнула Лилиан. — Почему это твоему брату взбрело в голову писать такими длинными периодами?
— Тише! — урезонила Дейзи сестру. — Джереми как раз переходил к самому важному: что мамаши думают о мистере Кейре! Продолжай, Аннабел.
— Они в один голос утверждают, что мистер Кейр — скромный и привлекательный джентльмен…
— «Привлекательный» — означает «красивый»? — уточнила Дейзи.
— Определенно, — усмехнулась Аннабел. — И Джереми утверждает, что мистер Кейр просил разрешения написать Мередит и намеревается нанести ей визит, когда она вернется в Лондон!
— Как мило! — воскликнула Дейзи, протягивая бокал сестре. — Налей мне еще, дорогая я хочу выпить за будущее счастье Мередит.
Все дружно выпили, и Аннабел с довольным вздохом отложила письмо.
— Как бы я хотела все рассказать Эви!
— Мне ее не хватает, — с грустью призналась Лилиан. — Может, ее тюремщики… пардон, родственники позволят нам навестить ее.
— У меня идея! — воскликнула Дейзи. — В следующем месяце из Нью-Йорка приедет отец, и мы все отправимся в Стоуни-Кросс, Разумеется, Аннабел и мистер Хант будут приглашены. Может, мы попросим, чтобы Эви и ее тетю тоже включили в список? Тогда у нас состоится официальное собрание будущих старых дев и одной замужней дамы, не говоря уже об очередной партии в раундерз.
Аннабел театрально застонала и одним глотком осушила бокал.
— Помоги мне Боже! — пробормотала она и, поставив бокал на ближайший столик, пошарила в кармане и вытащила крошечный бумажный пакет. — Кстати, я тут вспомнила… Дейзи, не сделаешь мне одолжение?
— Любое, — пообещала девушка, с любопытством разворачивая пакетик. Внутри оказался длинный, тонкий, похожий на иглу кусочек металла.
— Что это такое, во имя неба?
— Я выдернула это из плеча лорда Уэстклифа в день пожара, — пояснила Аннабел и улыбнулась, глядя на возмущенные лица подруг. — Если не возражаешь, возьми это с собой в Стоуни-Кросс и брось в колодец желаний.
— И чего же мне пожелать?
Аннабел тихо рассмеялась.
— Загадай для бедного старины Уэстклифа то же самое желание, которое когда-то загадала для меня.
— Бедного старины Уэстклифа? — фыркнула Лилиан, с подозрением глядя на собеседниц. — И какое желание ты загадала для Аннабел? — обратилась она к младшей сестре. — Ты мне так и не сказала.
— Я и Аннабел не сказала, — поклялась Дейзи, удивленно подняв брови. — А ты как догадалась, Аннабел?
— А вот и догадалась, — лукаво ответила та и, поджав под себя ноги, подалась вперед. — А теперь, насчет мужа для Лилиан. У меня возникла интересная мысль…
