Бумажные розы
Бумажные розы читать книгу онлайн
В диком Техасе одинокой девушке трудно выжить без сильного защитника. К несчастью, неискушенность юной путешественницы Эви немедленно стала приводить к одной ошибке за другой. Сначала она ухитрилась нанять… не того провожатого. Затем — подарила этому опасному человеку свое сердце и скоропалительно стала его женой. И слишком поздно, увы, выяснила, что в законности ее брака существуют серьезные сомнения. Эви поклялась, что никогда более не взглянет в сторону беспутного Тайлера Монтейна — все равно, муж он ей или нет. Но обаятельный авантюрист имел на этот счет другое мнение.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
С улицы раздался резкий свист. Огорченно вздохнув, Тайлер быстро вернул бумаги на место и огляделся по сторонам, проверяя, все ли он оставил в прежнем порядке. После этого вышел из кабинета и направился к внутренней лестнице. Увы, он опоздал: снизу уже доносились чьи-то шаги.
Тихо выругавшись, Тайлер быстро огляделся по сторонам. Черт, неужели тут совершенно негде спрятаться? Взгляд его наткнулся на дверь в дальнем конце коридора. Окон не было, значит, комнатка маленькая. Что-нибудь типа кладовки. Превосходно! Клиенты адвоката вряд ли имеют привычку шарить в его чулане. На его счастье, дверь оказалась незапертой. В комнате действительно не было окон, а вдобавок и освещения. Тайлеру удалось различить лишь неясные тени каких-то стопок книг и коробок. Войдя внутрь, он неслышно прикрыл за собой дверь. Бен наблюдал за парадным крыльцом, ожидая возвращения Хэйла. На обед у адвоката обычно уходил час времени, и он не мог вернуться обратно так рано. К тому же шаги доносились с внутренней лестницы, значит, кто-то, как и он, воспользовался черным ходом. Бен не мог их видеть. Зачем же он подал знак? Наверное, заметил Хэйла, выходившего из кафе. Значит, адвокат тоже скоро будет здесь.
— Я просто хочу кое-что проверить, — произнес кто-то громко в коридоре.
Тайлеру голос был незнаком. Он стоял неподвижно, боясь задеть рукой коробки, и изо всех сил прислушивался. В коридоре раздался голос второго человека, но Тайлер не смог разобрать слов, и ему пришлось довольствоваться ответом первого:
— Лично я адвокатам не доверяю так же, как и ты. Поэтому и пришел сюда. Я видел, как он прятал те бумаги в ящик, и мне хочется взглянуть на них.
Они подошли к двери кабинета.
— Не нравится мне все это. Зачем связываться с ребятней? Я тебе это с самого начала говорил. Пикоса можно убрать, но зачем трогать пацанов?
На это первый голос зло прошипел:
— Заткнись! Нам платят за то, чтобы мы дело делали, а не рассуждали. А из-за этих твоих пацанов мне, чувствую, скоро придется убраться из этих мест. Ладно, иди к окну, следи за улицей.
По спине Тайлера пробежал нехороший холодок. В Минерал-Спрингсе было немало детей, но только о Родригесах можно было говорить в связи с Пикосом. Черт! Дьявол! Ему захотелось распахнуть дверь, схватить этих двоих за шиворот и спустить с лестницы головами вперед, чтобы они себе шеи свернули! Руки его сжались в кулаки. Тайлер с трудом сдерживался, но не двигался с места. Он хорошо знал, что бывает, когда он перестает держать себя в руках, и не мог сейчас себе этого позволить. При нем и револьвера не было.
Чувствуя, как стучит в висках кровь, он ждал, пока эти двое закончат рыться в кабинете адвоката и уберутся восвояси. Он слышал, как они молча открывали и тут же захлопывали ящики картотеки. Потом кто-то из них приглушенно вскрикнул — наверное, тот, что стоял у окна. И оба, выбежав из кабинета, стали торопливо спускаться по лестнице.
Адвокат возвращался с обеда.
Тайлер понял, что и ему пора выбираться. Он не знал, что искали здесь эти двое, но чувствовал, что, во-первых, не имеет права терять их из виду, а во-вторых, должен переправить детей в безопасное место. И плевать на адвоката.
Выйдя из чулана, Тайлер стал быстро спускаться по внутренней лестнице вслед за двумя незнакомцами. Он выглянул в окно, выходившее в переулок за домом, но никого там не увидел. Может, Бен их заметил? Но на это было мало надежды, ведь они тоже воспользовались черным ходом, а Бен наблюдал за парадным крыльцом.
В переулке никого не было. Проклятие, куда они подевались так быстро? Стараясь не бежать, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, Тайлер завернул за угол и направился к Бену.
Тот покинул свой наблюдательный пункт и вышел Тайлеру навстречу. Он заметил, что тот чернее тучи, но на лице его не отразилось удивления.
— Хэйл пошел на конюшню. Нашел что-нибудь?
— Ты никого здесь не видел? — вместо ответа спросил Тайлер. — Двое должны были выйти из переулка прямо передо мной.
Бен удивленно повел бровью.
— Ни души. А что?
— Где сейчас Родригесы?
Напряжение Тайлера передалось его другу. Он тревожно оглянулся на него:
— Почем я знаю? Да что случилось, ты можешь объяснить?
— Я пойду проверю дом, а ты конюшню. Будь осторожен. Если увидишь пацанов, отведи их к шерифу А там посмотрим.
Они подошли к гостинице. На дальнейшие объяснения не было времени, и Бен молча зашагал в сторону конюшни, а Тайлер, стараясь не бежать, направился к маленькому домику Родригесов.
Эви вздрогнула от неожиданности и обратила на Тайлера изумленный взгляд, когда тот ворвался в дом без стука. И хотя лицо его было бесстрастно, Эви почувствовала его тревогу и, выронив из рук горшок, бросилась к нему:
— Где все?
Она не стала спрашивать, почему он этим интересуется. В голосе его сквозило беспокойство — и этого было достаточно.
— Дэниел в газете, Кармен увела Марию в лавку, а Мануэль и Хосе бегают где-то…
— Срочно отведи Кармен и Марию к шерифу. Не думаю, что Дэниелу что-то угрожает, но на всякий случай и его проверь. Шерифу передашь, что я приду, как только отыщу ребят. Где они могут быть, как ты думаешь?
Эви сняла передник. Руки ее дрожали.
— На конюшне скорее всего. Тайлер, вы меня пугаете. Объясните, что происходит?
— Объяснил бы, если б сам знал. Делай, как тебе говорят, да быстренько! Ждите меня в конторе у шерифа.
Он ушел так же неожиданно, как и появился. Эви была напугана до полусмерти. Схватив каминную кочергу, она спрятала ее в складках платья и бросилась из дома вслед за Тайлером. «Если на нас кто-нибудь нападет, я по крайней мере попытаюсь дать сдачи».
Она увидела, как Тайлер завернул за угол конюшни, и быстрым шагом направилась к редакции. Из-за работы печатных станков грохот в помещении стоял ужасающий, но Эверилл к нему, похоже, давно привык. Выслушав сбивчивый рассказ Эви, он понимающе кивнул, хоть и удивился про себя.
Выйдя из редакции, Эви бросилась в лавку. Она облегченно вздохнула, увидев Кармен, которая любовалась какой-то красной лентой и болтала с Филли и Дельфией. Двойняшки широко заулыбались, увидев учительницу, но она лишь молча кивнула им, схватила Марию и дала знак Кармен следовать за ней.
Эви изо всех сил пыталась держать себя в руках и не поддаваться панике. Хотя бы для того, чтобы не пугать детей. Выбежав из лавки, они увидели на другой стороне улицы Дэниела, который неловко ковылял по направлению к конторе шерифа. Они быстро догнали его.
— Идите вперед, — бросил он, переводя дыхание. — Я слишком медленно тащусь.
У Эви на мгновение защемило сердце. Они всегда были вместе. Дэниел участвовал во всех ее авантюрных затеях, и она не имела права бросать его сейчас одного перед лицом неведомой опасности. Но он так взглянул на нее, что она поняла: гордость его будет уязвлена сильнее, если они из-за него замедлят шаг. Дэниел прямо на глазах превращался из мальчишки в мужчину. Бросив на него последний отчаянный взгляд, Эви бросилась с девочками вперед.
Тайлера в конторе еще не было. Шериф удивленно воззрился на них, из чего Эви заключила, что он не в курсе происходящего. Она пожалела сейчас, что не надела перчатки и шляпку. Передав Марию на руки Кармен, она растерянно уставилась на каминную кочергу, которую держала в руках, потом перевела глаза на шерифа. Тот молчал, очевидно, ожидая, пока ему объяснят, в чем, собственно, дело.
— Тайлер пошел искать мальчиков. Мне кажется, им угрожает опасность. Я должна помочь найти их! — Еще минуту назад Эви и не думала об этом, но слова вырвались как-то сами собой. Она не могла сидеть здесь сложа руки.
Эви быстро направилась к двери, но на пороге путь ей преградил Дэниел.
— Я должна найти Мануэля и Хосе!
Дэниел опустил глаза на каминную кочергу в ее руках.
— Никуда ты не пойдешь. Тайлер велел, чтобы ты оставалась здесь. Присядь, и подождем, пока он придет и все объяснит.
— Но когда это будет?! — крикнула Эви. — Пусти! Я не знаю, что происходит, но я найду их! Со мной ничего не случится, дай пройти.