Повелитель молний (Королевская кружевница)
Повелитель молний (Королевская кружевница) читать книгу онлайн
Юная кружевница Маргарет, спасшая свою королеву от коварного заговора, обвиняет себя в смерти отца и расстается с возлюбленным, бесстрашным воином, считая, что не имеет права на любовь. Через несколько лет они встречаются вновь. По разным причинам каждый из них пытается справиться со вновь вспыхнувшей безумной страстью, но драматические события наперекор их желанию все теснее сплетают их судьбы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Маргарет снова замолчала, пока весь зал не сообразил, что за этим заявлением последует новое, поинтереснее.
– Мне только хотелось бы знать, как вы отнесетесь к другому, необычному предложению мисс Капелл. Что, если она сможет дать гильдии нечто большее, чем просто выгодный товар?
В зале послышался гул недоумевающих и вопрошающих голосов. Что имеет в виду эта скромно одетая, стройная и красивая женщина, осмелившаяся выступать там, где это право признается только за мужчинами?
Удерживаясь от взгляда на Джонатана, Маргарет уверенно обратилась к собранию:
– Можете мне поверить, что перед вами находятся мастерицы, делающие непревзойденное по красоте кружево… Во всяком случае, во всем Лондоне нет таких кружевниц.
Громкий голос мастера Тирстана покрыл рассерженный ропот зала:
– Сударыня, прошу вас сообщить о вашем праве делать оскорбительные для наших мастеров заявления.
– Я профессиональная кружевница из Лулворта, что в Дорсете. С раннего детства я плела кружева на коклюшках в английском стиле, а последние пять лет обучалась французским узорам у мисс Капелл.
Тирстан перегнулся к Бертранде через стол:
– Это в самом деле так?
– Mais oui [23] – с неожиданным для Маргарет самообладанием заявила та. – Это моя самая талантливая ученица из всех, которых мне когда-либо приходилось обучать. Она запоминает наизусть самые сложные узоры. У нее поистине волшебные руки.
Мастер повернулся к Маргарет, и на его лице можно было прочитать смешанное выражение уважения и заинтересованности.
– Так какое же предложение вы желаете сделать нашей гильдии?
– Создать школу для кружевниц, – уверенно заявила Маргарет, хотя эта идея осенила ее всего несколько минут назад. – Во главе с мисс Капелл. Это даст основу для развития кружевного дела в Лондоне и в Англии. Вы сетовали, что в этой торговле Англия сильно зависит от ввоза с континента. Но можно ли помешать этому, если у нас этот товар не производится? Мисс Капелл может обучить ваших жен, сестер и дочерей кружевному делу, что, кстати, будет прекрасной прибавкой к семейному доходу. Вы сможете контролировать продажу кружев в Лондоне, да что там, во всей Англии! А это принесет немалые доходы гильдии.
Маргарет остановилась, и в зале снова поднялся шум. Но на этот раз женщины, смекнувшие, что ремесло даст им самостоятельный заработок, быстро заставили своих тугодумов мужей сменить озадаченность горячим одобрением идеи очаровательной незнакомки.
– А какова же ваша роль, сударыня, в этом предприятии? И не угодно ли вам назвать ваше имя?
Бросив на Джонатана виноватый взгляд, Маргарет представилась:
– Я вдова, виконтесса Лонглит, в девичестве Смитсон, – добавила она для мастера Тирстана, удивленно взиравшего на нее. – Я буду счастлива покровительствовать этой школе.
Дворянский титул придавал вес ее предложению, а ее наследства вполне достаточно для необходимого оборудования.
Члены комиссии сдвинули головы и начали озабоченно совещаться. Один из них, обернувшись, пристально посмотрел на Бертранду, потом вернулся к обсуждению. Маргарет забеспокоилась.
В этот момент со своего места поднялся Джонатан. Маргарет смущенно взглянула на него и, к своей радости, прочитала на его лице одобрение и еще какое-то непонятное выражение, когда он незаметно подмигнул ей.
– Капитан Кавендиш? Вы хотите что-нибудь добавить перед голосованием? – с уважением осведомился мастер Тирстан.
– Да, мастер, если позволите. – Джонатан озорно усмехнулся. – Мне хотелось бы, чтобы вы как следует все обдумали. К сожалению, мне кажется, мисс Капелл не так уж молода. Вряд ли у нее хватит сил, чтобы в течение целого дня заниматься обучением.
Маргарет не сводила с него изумленного взгляда. Что он говорит? Он с ума сошел?
– В то же время ее племянница слишком молода, чтобы руководить школой, что требует большего жизненного опыта, как мне кажется.
Маргарет была вне себя. Чего-чего, а предательства она никак не ожидала от мужа!
Джонатан повернулся к ней с серьезным видом, и только уголки его губ еле подергивались от сдерживаемой улыбки.
– Поэтому я подумал, что уважаемая вдова, – он чуть заметно подчеркнул последнее слово, – может предложить нечто большее, чем только опекунство над школой.
Ответом ему был горящий от гнева взгляд жены. Капитан вновь невозмутимо обратился к собранию:
– Вдова заявила, что она профессиональная кружевница. Вы все слышали, что мисс Капелл подтвердила это заявление. – Он искусно владел залом, и, когда плавным жестом указал на Бертранду, все одновременно вытянули шеи в ее сторону. – Если позволите, я могу также добавить и мое свидетельство. Я имел удовольствие знать вдову с юности, – Джонатан со вкусом произносил слово «вдова», вкладывая в звучание столько почтения, словно говорил об убеленной сединами древней старухе. – И удостоверяю, что в Лулворте действительно ее кружева ценились очень высоко. По этой причине, – размеренно, с важным достоинством продолжал капитан, как будто всю жизнь провел в заседаниях этих самодовольных комиссий, – я предложил бы уважаемой вдове лично возглавить предприятие. Уважаемая вдова могла бы взять на себя как управление школой, так и обучение наиболее способных наших подруг, которые, в свою очередь, начнут передавать свое мастерство новым ученицам. Что касается мисс Капелл, ей, безусловно, подошла бы роль главной наставницы по мастерству. А ее юная племянница могла бы помогать вдове в хозяйственных хлопотах. Да, и пусть вам не покажется, что вы просите у почтенной вдовы слишком многого. Дело в том, что недавно она стала мадам Кавендиш и, видимо, просто забыла об этом упомянуть. Что скажете, джентльмены? Неплохо, по-моему, получить от такой щедрой леди одновременно и опекунство, и ее мастерство, а? Есть ли необходимость голосовать, чтобы записать ваше единодушное согласие?
Зал потрясли одобрительные крики сотни людей.
Широко распахнув глаза, Маргарет уставилась на мужа. Он что, в самом деле сошел с ума?
Джонатан шагнул к жене, хитро подмигнув.
– Так как же, мадам Кавендиш?
Она готова была рвать и метать, но под прикованными к ней взглядами всех собравшихся нерешительно пробормотала:
– Конечно, я буду…
– Она согласна, друзья! – закричал Джонатан, хватая и обеими руками пожимая ей руку. – Какую достойную жертву она приносит!
Маргарет вспыхнула. Силы небесные! Нет. Святые ноги Господни и руки, и каждая часть тела, включая очи Его! Маргарет поклялась, что она покажет им всем, а особенно Джонатану Кавендишу, что за школу она создаст в Лондоне!
51
Был уже поздний час, когда Маргарет вернулась к себе. Она только что закончила приятную возню с устройством подруг в комнате, выделенной для них в Гринвич-Паласе. Небольшая, но очень уютная и нарядная – веселая материя обтягивает стены, мебель в светло-серых тонах, окно затенено разросшимися кустами жасмина, – комната очень понравилась обеим француженкам. Маргарет от всего сердца радовалась, что какое-то время Бертранда сможет жить вдали от невыносимого в разгар лета, пыльного Лондона.
Женщины подробно обсудили предстоящую работу, и Маргарет принялась с воодушевлением готовиться к ней, несмотря на усталость.
Прежде всего, необходимо было тщательно разгладить манжету, которая будет образцом для копирования узора. Потом ее нужно надежно прикрепить булавками к пергаменту, на который будет переноситься узор. Когда все было готово, Маргарет поудобнее уселась за стол с двумя свечами и начала копировать узор, прокалывая дырочки в пергаменте толстой иглой. Это была очень кропотливая, долгая и нудная работа, но ей не терпелось поскорее ее закончить, чтобы перейти к самому сложному и интересному – к разгадке тайны сплетения нитей, которая и должна привести к воссозданию изумительного звездчатого кружева.
Она увлеченно работала, низко склонившись к столу и что-то мурлыча себе под нос, когда пришел Джонатан. Маргарет сразу воткнула иголку в кружево и, быстро достав из буфета тарелки с вареным мясом и хлебом, а также кувшин с пивом и две кружки, поставила все это на свободный край стола и пригласила мужа ужинать.